[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
commit 28bde4034068bd15dd2540da8052e701ed9fd2eb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 5 14:53:53 2018 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
es/openpgp-applet.pot | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/openpgp-applet.pot b/es/openpgp-applet.pot
index d48ce11b8..685754372 100644
--- a/es/openpgp-applet.pot
+++ b/es/openpgp-applet.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 02:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Elegir claves"
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "¿ConfÃa en estas claves?"
+msgstr "¿ConfÃas en estas claves?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr[1] "Las siguientes claves seleccionadas no son completamente confiables:"
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "¿ConfÃa suficientemente en esta clave para usarla de todos modos?"
-msgstr[1] "¿ConfÃa suficientemente en estas claves para usarlas de todos modos?"
+msgstr[1] "¿ConfÃas lo suficiente en estas claves para usarlas de todos modos?"
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits