[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed
commit 79ad037d17ef0306b60a38a35f9231c5504ad2e2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 1 16:45:34 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index fbbe3df7c..52e07e7fe 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
"We are not required to identify donors to any other organization or "
"authority, and we do not."
msgstr ""
-"Nous ne sommes pas tenus de désigner les donateurs auprès dâ??aucun autre "
+"Nous ne sommes tenus de désigner les donateurs auprès dâ??aucun autre "
"organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgid ""
"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
"early 2019.)"
msgstr ""
-"(Si vous le désirez, vous pourriez nous donner aussi 4 999 $ à la fin de "
-"2018 et 4 999 $ au début de 2019)."
+"(Aussi, si vous le souhaitiez, vous pourriez nous faire un don de 4Â 999Â $ "
+"vers la fin de 2018 et de 4 999 $ au début de 2019.)"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403
msgid ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580
msgid "Can I donate my time?"
-msgstr "Puis-je donner de mon tempsâ???"
+msgstr "Puis-je faire don de mon tempsâ???"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:586
msgid ""
@@ -1954,12 +1954,13 @@ msgid ""
"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
-"Si votre entreprise vend des services cloud, elle pourrait peut-être les "
-"donner à Tor : Nous les utilisons dans certains projets anti-censure."
+"Si votre entreprise vend des services nuagiques, elle pourrait peut-être en "
+"faire don à Tor : nous les utilisons dans le cadre de certains projets "
+"anticensures."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610
msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr "Vous ne soutenez pas ma façon préférée de donner."
+msgstr "Vous ne proposez pas ma façon préférée de faire un don."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:612
msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits