[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed
commit 4a0dbc65ce6857559ec11a5f80da1ae4c2751ce8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 1 19:45:34 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 27 ++++++++++++++++-----------
1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index e26648e8d..883b617ca 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1699,13 +1699,15 @@ msgid ""
"amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
"country of origin."
msgstr ""
-"Pour traiter votre remboursement, nous aurons besoin de connaître la date de"
-" votre don, le montant que vous avez donné, votre nom complet, la méthode de"
-" paiement que vous avez utilisée et votre pays dâ??origine."
+"Pour traiter votre remboursement, nous devrons connaître la date de votre "
+"don, son montant, votre nom complet, le mode de paiement que vous avez "
+"utilisé ainsi que votre pays dâ??origine."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466
msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
-msgstr "Veuillez également nous dire pourquoi vous demandez un remboursement."
+msgstr ""
+"Veuillez également nous informer de la raison de votre demande de "
+"remboursement."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468
msgid ""
@@ -1713,10 +1715,10 @@ msgid ""
" to be made in a specific way, so we may need additional information from "
"you in order to process yours."
msgstr ""
-"Veuillez noter que certaines méthodes de paiement ne prennent pas en charge "
-"les remboursements, ou exigent quâ??ils soient effectués dâ??une manière "
-"spécifique, de sorte que nous pourrions avoir besoin de renseignements "
-"supplémentaires de votre part afin de traiter les vôtres."
+"Veuillez noter que certains modes de paiement nâ??accepteront pas les "
+"remboursements ou exigeront quâ??ils soient effectués dâ??une certaine façon. "
+"Ainsi nous pourrions avoir besoin de renseignements supplémentaires de votre"
+" part afin de traiter les vôtres."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474
msgid "Can I donate by mail?"
@@ -1732,8 +1734,11 @@ msgid ""
"Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
"Seattle WA 98194, USA"
msgstr ""
-"Notre adresse postale est The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
-"Seattle WA 98194, USA"
+"Notre adresse postale est :\n"
+"The Tor Project\n"
+"217 First Avenue South #4903\n"
+"Seattle WAÂ 98194\n"
+"Ã?tats-Unis dâ??Amérique"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486
msgid "Do you accept cash donations?"
@@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Oui"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496
msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il des dons de contrepartieâ???"
+msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelésâ???"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits