[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit b2b8010be52dc1620c26efb691edbc389e4b627c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 8 04:48:04 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+id.po | 19 +++++++++++--------
1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index ea8aeeb1e..9930c30ac 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Tentang Tor Browser"
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
"Pelajari apa yang Tor Browser dapat lakukan untuk melindungi privasi dan "
-"kerahasiaan anda"
+"anonimitas Anda"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -116,9 +116,10 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
msgstr ""
-"Secara bawaan, Tor Browser tidak menyimpan sejarah perambahan. Cookies hanya"
-" valid untuk sesi tunggal (hingga keluar dari Tor Browser atau sebuah<a "
-"href=\"/id/managing-identities/#identitas-baru\">Identitas Baru</a>diminta)."
+"Secara bawaan, Tor Browser tidak menyimpan riwayat penelusuran. Cookies "
+"hanya valid untuk sesi tunggal (hingga Tor Browser ditutup atau sebuah <a "
+"href=\"/id/managing-identities/#identitas-baru\">Identitas Baru</a> "
+"diminta)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -135,8 +136,8 @@ msgid ""
"public Internet."
msgstr ""
"Tor adalah sebuah jaringan dari terowongan-terowongan virtual yang "
-"memungkinkan anda untuk meningkatkan privasi anda dan keamanan dalam "
-"Internet. Tor bekerja dengan mengirim lalu lintas anda melalui tiga server "
+"memungkinkan Anda untuk meningkatkan privasi anda dan keamanan dalam "
+"Internet. Tor bekerja dengan mengirim lalu lintas Anda melalui tiga peladen "
"acak (juga dikenal sebagai *relay*) dalam jaringan Tor. Relay yang terakhir "
"dalam sirkuit (\"relay keluar\") lalu mengirim lalu lintas keluar menuju "
"Internet publik."
@@ -147,7 +148,7 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
"Browser works\">"
msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
"Browser works\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
@@ -158,7 +159,7 @@ msgid ""
"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
"relay."
msgstr ""
-"Gambar di atas menggambarkan seorang pengguna meramban beberapa website "
+"Gambar di atas menggambarkan seorang pengguna meramban beberapa situs web "
"melalui Tor. Komputer-komputer hijau di tengah merepresentasikan relay-relay"
" dalam jaringan Tor, sementara tiga kunci merepresentasikan lapisan-lapisan "
"enkripsi antara pengguna dan setiap relay."
@@ -2339,6 +2340,8 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our "
msgstr ""
+"Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh "
+"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami"
#: templates/layout.html:8
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits