[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 1dd1216e2853b49dd05671cabf5382e577177a5e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Mar 21 16:50:17 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+es.po | 38 ++++++++++++++++++++++++--------------
contents+is.po | 4 ++++
contents+pt-BR.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
3 files changed, 66 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 260b2c040..92280598d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# strel, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# erinm, 2019
-# eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Daniel Gray, 2019
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Gray, 2019\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "Actualmente liderar el equipo del navegador Tor."
#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description)
msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer."
msgstr ""
-"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operadora de relay desde hace"
-" mucho tiempo, preparadora."
+"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operadora de repetidor desde "
+"hace mucho tiempo, preparadora."
#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description)
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid ""
"advocate. CryptoRave organizer."
msgstr ""
"Trabaja como Enlace Comunitario en Global South. Preparadora, operadora de "
-"relay y defensora de Tor. Organizadora de CryptoRave."
+"repetidor y defensora de Tor. Organizadora de CryptoRave."
#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.description)
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid ""
"especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project."
msgstr ""
"Trabaja en Orbot, NetCipher, e integra Tor en cuantos lugares le sea "
-"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrado con"
+"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrada con"
" el Proyecto Guardian."
#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
"mission to provide usable technologies to the global south."
msgstr ""
"Estoy muy emocionado y honrado de contribuir al proyecto Tor en su misión de"
-" proveer tecnologÃas utilizables al hemisferio sud."
+" proveer tecnologÃas utilizables al hemisferio sur."
#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description)
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description)
msgid "Executive Director of the Tor Project."
-msgstr "Directora Ejecutiva del Tor Project."
+msgstr "Director Ejecutivo del Tor Project."
#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description)
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid ""
"Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently "
"working on bandwidth scanner."
msgstr ""
-"Ha contribuido a OONI, a funcionalidades del sistema de siguimiento de "
+"Ha contribuido a OONI, a funcionalidades del sistema de seguimiento de "
"errores, escribió tordyguards. Actualmente trabaja en el escáner de ancho de"
" banda."
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Julius es un abogado y activista de Internet con 19 años de experiencia de "
"liderazgo como Director Ejecutivo y emprendedor en la industria editorial. "
-"Ha sido un defensor de Tor por mucho tiempo, con antecedentes de "
+"Ha sido un defensor de Tor durante mucho tiempo, con antecedentes de "
"participación en el movimiento de Software Lire y membresÃa en el _Chaos "
"Computer Club_ (CCC), uno de los colectivos _hacker_ más antiguos del mundo."
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
msgid "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich."
msgstr ""
-"Es portador de un PhD en Leyes sobre Derechos de Author de la LMU Munich."
+"Es portador de un PhD en Leyes sobre Derechos de Autor de la LMU Munich."
#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description)
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid ""
"Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts "
"community workshops to teach people about Tor."
msgstr ""
-"Escribe acerca de Tor de publicaciones convencionales y técnicas, y conduce "
+"Escribe sobre Tor en publicaciones convencionales y técnicas, y conduce "
"talleres comunitarios para enseñarle a la gente acerca de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
@@ -1440,11 +1440,12 @@ msgstr ""
#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
msgid "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities."
msgstr ""
+"Miembro del equipo sysadmin. Ejecuta una de las autoridades del directorio."
#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.description)
msgid "Community team, user advocate, and Mozilla fellow."
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de la comunidad, defensor del usuario y miembro de Mozilla."
#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.description)
@@ -1452,11 +1453,13 @@ msgid ""
"Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on "
"internet censorship around the world."
msgstr ""
+"MarÃa administra el Partnership Programa de OONI y escribe informes de "
+"investigación sobre la censura de Internet en todo el mundo."
#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title)
msgid "Board Chair"
-msgstr ""
+msgstr "Presidente de la Junta"
#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
@@ -1465,6 +1468,9 @@ msgid ""
"the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems "
"Laboratory."
msgstr ""
+"Matt es profesor en el departamento de informática y ciencias de la "
+"información en la Universidad de Pennsylvania, donde dirige el Laboratorio "
+"de Sistemas Distribuidos."
#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
@@ -1472,6 +1478,8 @@ msgid ""
"He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as "
"well as cryptography, secure systems, and public policy."
msgstr ""
+"Lleva más de 20 años investigando la tecnologÃa de vigilancia, la "
+"criptografÃa, los sistemas de seguridad y las polÃticas públicas."
#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description)
@@ -1479,6 +1487,8 @@ msgid ""
"Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
"Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
msgstr ""
+"Preside la Junta Directiva de Tor. Profesor de la Universidad de "
+"Pensilvania, donde investiga seguridad, privacidad y anonimato."
#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 46756c4c5..bf2a949aa 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -253,6 +253,10 @@ msgid ""
"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
" and are not putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Ekki vera að sækja alfa-útgáfuna nema þú sért sátt/ur við að sumir hlutir "
+"virki ekki rétt, þú viljir hjálpa okkur að finna og [tilkynna "
+"villur](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" og sért ekki að setja sjálfa/n þig à hættu."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b7130dbab..c4434088a 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1807,6 +1807,12 @@ msgid ""
"sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
"response teams, in Egypt and the MENA region."
msgstr ""
+"Ele forneceu e desenvolveu estratégias e planos de segurança digital para "
+"ONGs e membros da mÃdia, para resposta de emergência em casos de ameaça à "
+"integridade fÃsica, apoio a publicações de material sensÃvel, sistemas de "
+"segurança para gestão de informações sensÃveis, além de planos operacionais "
+"para as equipes resposta a emergências de direitos humanos no Egito e na "
+"região do Oriente Médio e �frica Setentrional."
#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
@@ -2358,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "National Science Foundation joint with Georgetown"
-msgstr ""
+msgstr "National Science Foundation em conjunto com Georgetown"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2369,12 +2375,20 @@ msgid ""
"improve the resilience against such threats, and transition such defenses to"
" the deployed Tor network."
msgstr ""
+"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria "
+"dos campos da Ciência e da Engenharia. Nós empregamos esta bolsa para "
+"estudar como os ataques à infraestrutura da internet são aplicáveis às redes"
+" de anonimato, para desenvolver defesas que melhorem a resiliência contra "
+"esse tipo de ameaças e promover a transição de tais defesas à implementação "
+"prática da rede Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name)
msgid ""
"National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology"
msgstr ""
+"National Science Foundation em conjunto com o Rochester Institute of "
+"Technology"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2383,11 +2397,17 @@ msgid ""
"of science and engineering. Weâ??re using this grant to improve our defense of"
" website fingerprinting in Tor."
msgstr ""
+"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria "
+"dos campos da Ciência e da Engenharia. Nós empregamos esta bolsa para "
+"melhorar as defesas do Tor contra a coleta de impressões digitais por "
+"websites."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor"
msgstr ""
+"Departamento de Estado dos Estados Unidos para Democracia, Direitos Humanos "
+"e Trabalho"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2397,6 +2417,11 @@ msgid ""
" and advance labor rights globally. We used this funding to develop and "
"deploy Tor Browser for Android."
msgstr ""
+"O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços "
+"dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos "
+"e a liberdade religiosa internacional e promover globalmente os direitos "
+"trabalhistas. Empregamos esta fonte de financiamento para desenvolver e "
+"implementar o Navegador Tor para Android."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -2440,11 +2465,17 @@ msgid ""
"OONI team to work toward creating a system that provides real-time "
"measurement of online censorship."
msgstr ""
+"O Escritório da Democracia, Direitos Humanos e Trabalho lidera os esforços "
+"dos Estados Unidos para promover a democracia, proteger os direitos humanos "
+"e a liberdade religiosa internacional e promover globalmente os direitos "
+"trabalhistas. Esta fonte de financiamento é empregada pela equipe Tor OONI "
+"para trabalhar na concepção de um sistema que ofereça uma mensuração em "
+"tempo real da censura online."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "DARPA via University of Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "DARPA via University of Pennsylvania"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2454,6 +2485,11 @@ msgid ""
"DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service "
"attacks on free and open communication on the internet."
msgstr ""
+"O programa Extreme DDoS Defense (XD3) da DARPA concentra-se em três amplas "
+"áreas de oportunidade para melhorar a resiliência contra ataques DDoS e tem "
+"como objetivo deter os ataques DDoS. Esta bolsa apoia nosso trabalho voltado"
+" aos ataques de negação de serviço contra as comunicações livres e abertas "
+"na internet."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits