[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
commit 973156c79aae82c36f1b6edc5e24c40c71e92cb7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 22 16:20:43 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
sk/sk.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index d75971939..5dba690a9 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Juraj CigáÅ? <kusavica@xxxxxxxxx>, 2019
# Michal D. <momoali007@xxxxxxxxxxxxxx>, 2013
# Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-22 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Juraj CigáÅ? <kusavica@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. XXX use a better exception
#: ../whisperBack/whisperback.py:56
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Neplatný kontaktny email: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#: ../whisperBack/whisperback.py:74
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Neplatný kontaktný OpenPGP kľúÄ?: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+#: ../whisperBack/whisperback.py:76
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúÄ?a"
@@ -38,43 +39,59 @@ msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúÄ?a"
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
-"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s premenná nebola nájdená v žiadnych konfiguraÄ?ných súboroch /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
+msgstr "Premenná %s sa nenaÅ¡la v žiadnom konfiguraÄ?nom súbore z /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ani ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:111
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Názov softvéru"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:113
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "Kroky na reprodukovanie chyby"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:115
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "SkutoÄ?ný výsledok a popis chyby"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:117
+msgid "Desired result"
+msgstr "Požadovaný výsledok"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:130
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nie je možné naÄ?ÃtaÅ¥ validnú konfiguraciu."
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:166
msgid "Sending mail..."
msgstr "Odosielam mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:167
msgid "Sending mail"
msgstr "Odosielam mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:169
msgid "This could take a while..."
msgstr "Toto môže biť na dlhšie..."
-#: ../whisperBack/gui.py:232
-msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Kontaktná emailová adresa sa nezdá but správna."
+#: ../whisperBack/gui.py:185
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
+msgstr "Táto e-mailová adresa sa nezdá byť správna."
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:202
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nie je možné odoslať správu: chyba SMTP"
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:204
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nedá sa pripojiť na server."
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Správa sa nedá vytvoriť ani poslať."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:209
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,20 +100,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nSpráva o chybe sa nedá poslaÅ¥, zrejme z dôvodu problémov so sieÅ¥ou. ProsÃm, pokúste sa znovu pripojiÅ¥ do siete a kliknite znova na tlaÄ?idlo poslaÅ¥.\n\nAk to nefunguje, bude Vám ponúknutá možnosÅ¥ uložiÅ¥ správu o chybe."
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:222
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:229
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Nastala chyba poÄ?as Å¡ifrovania."
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:249
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nie je možné uložiť %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:272
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,33 +123,33 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Správa o chybe nemôže byÅ¥ odoslaná, zrejme kvôli sieÅ¥ovým problémom.\n\nNamiesto toho môžete uložiÅ¥ správu o chybe ako súbor na USB kľúÄ? a skúsiÅ¥ nám ju poslaÅ¥ na %s z Vášho emailového úÄ?tu prostrednÃctvom iného operaÄ?ného systému. Majte vÅ¡ak na pamäti, že takto poslaná správa nebude anonymná, ak nepodniknete iné kroky na jej zabezpeÄ?enie (napr. použitÃm Toru so vzdialeným emailovým úÄ?tom).\n\nChcete uložiÅ¥ správu o chybe do súboru?"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Poslať odozvu v zašifrovanej správe."
-#: ../whisperBack/gui.py:383
-msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
+#: ../whisperBack/gui.py:336
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 vývojári Tails (tails@xxxxxxxx)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:337
msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
msgstr "Vývojári Tails <tails@xxxxxxxx>"
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:338
msgid "translator-credits"
msgstr "prekladatelia"
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:370
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Toto nie je platná URL adresa ani OpenPGP kľúÄ?."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -141,7 +158,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
-"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -155,7 +172,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - PoÅ¡lite VaÅ¡u odzvu v zaÅ¡ifrovanej správe\nCopyright (C) 2009-2012 Vývojári Tails <tails@xxxxxxxx>\n\nTento program je slobodným softvérom; môžete ho Å¡ÃriÅ¥ a/alebo ho upravovaÅ¥\npod podmienkou dodržania licencie GNU General Public License zverejnenej\nnadáciou Free Software Foundation; buÄ? vo verzii 3 tejto licencie, alebo (ak\nchcete), v ktorejkoľvek jej novÅ¡ej verziÃ.\n\nTento program je Å¡Ãrený v nádeji, že bude užitoÄ?ný, ale\nBEZ AKEJKOĽVEK ZÃ?RUKY; i bez implicitnej záruky\nPREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI NA KONKRÃ?TNY Ã?Ä?EL. Pozri GNU\nGeneral Public License pre viac informáciÃ.\n\nSpolu s programom by ste mali dostaÅ¥ kópiu GNU General Public License.\nAk ste ju nedostali, pozrite <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - odoÅ¡lite spätnú väzbu zaÅ¡ifrovanou formou\nCopyright (C) 2009-2018 vývojári Tails <tails@xxxxxxxx>\n\nTento program je slobodný softvér - môžete ho Å¡ÃriÅ¥ a/alebo\nupravovaÅ¥ za podmienok licencie GNU General Public License\nzverejnenej organizáciou Free Software Foundation. RiaÄ?te sa verziou 3\nalebo akoukoľvek novÅ¡ou.\n\nTento program je Å¡Ãrený s nádejou, že bude užitoÄ?ný.\nJe vÅ¡ak BEZ AKEJKOĽVEK ZÃ?RUKY; bez výslovnej záruky\nOBCHODOVATEĽNOSTI Ä?i VHODNOSTI NA URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Podrobnosti nájdete v GNU\nGeneral Public License.\n\nKópia licencie GNU General Public License by mala byÅ¥ priložená\nk tomuto programu. Ak ju nemáte, nájdete ju na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
@@ -172,29 +189,33 @@ msgid "Bug description"
msgstr "Popis chyby"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Vhodná emailová adresa, na ktorej Vás môžeme kontaktovať"
+msgid "Help:"
+msgstr "PomocnÃk:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "PreÄ?Ãtajte si naÅ¡e pokyny na hlásenie chýb."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "E-mailová adresa (ak od nás chcete odpoveÄ?)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
msgstr "voliteľný PGP kľúÄ?"
-#: ../data/whisperback.ui.h:26
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "Technical details to include"
msgstr "Technické podrobnosti na priloženie"
-#: ../data/whisperback.ui.h:27
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "headers"
msgstr "hlaviÄ?ky"
-#: ../data/whisperback.ui.h:28
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "debugging info"
msgstr "informácie o ladenÃ"
-#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "Help"
-msgstr "PomocnÃk"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:30
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits