[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed



commit 973156c79aae82c36f1b6edc5e24c40c71e92cb7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 22 16:20:43 2019 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 sk/sk.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index d75971939..5dba690a9 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -3,21 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Juraj CigáÅ? <kusavica@xxxxxxxxx>, 2019
 # Michal D. <momoali007@xxxxxxxxxxxxxx>, 2013
 # Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-22 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Juraj CigáÅ? <kusavica@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
 
 #. XXX use a better exception
 #: ../whisperBack/whisperback.py:56
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Neplatný kontaktny email: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#: ../whisperBack/whisperback.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Neplatný kontaktný OpenPGP kľúÄ?: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+#: ../whisperBack/whisperback.py:76
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúÄ?a"
 
@@ -38,43 +39,59 @@ msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúÄ?a"
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
-"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s premenná nebola nájdená v žiadnych konfiguraÄ?ných súboroch  /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
+msgstr "Premenná %s sa nenaÅ¡la v žiadnom konfiguraÄ?nom súbore z /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ani ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:111
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Názov softvéru"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:113
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "Kroky na reprodukovanie chyby"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:115
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "SkutoÄ?ný výsledok a popis chyby"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:117
+msgid "Desired result"
+msgstr "Požadovaný výsledok"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:130
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ validnú konfiguraciu."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:166
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Odosielam mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:167
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odosielam mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:169
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Toto môže biť na dlhšie..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:232
-msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Kontaktná emailová adresa sa nezdá but správna."
+#: ../whisperBack/gui.py:185
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
+msgstr "Táto e-mailová adresa sa nezdá byť správna."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:202
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Nie je možné odoslať správu: chyba SMTP"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:204
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Nedá sa pripojiť na server."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Správa sa nedá vytvoriť ani poslať."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:209
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -83,20 +100,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nSpráva o chybe sa nedá poslaÅ¥, zrejme z dôvodu problémov so sieÅ¥ou. Prosím, pokúste sa znovu pripojiÅ¥ do siete a kliknite znova na tlaÄ?idlo poslaÅ¥.\n\nAk to nefunguje, bude Vám ponúknutá možnosÅ¥ uložiÅ¥ správu o chybe."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:222
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Nastala chyba poÄ?as Å¡ifrovania."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:249
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Nie je možné uložiť %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:272
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,33 +123,33 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Správa o chybe nemôže byÅ¥ odoslaná, zrejme kvôli sieÅ¥ovým problémom.\n\nNamiesto toho môžete uložiÅ¥ správu o chybe ako súbor na USB kľúÄ? a skúsiÅ¥ nám ju poslaÅ¥ na %s z Vášho emailového úÄ?tu prostredníctvom iného operaÄ?ného systému. Majte vÅ¡ak na pamäti, že takto poslaná správa nebude anonymná, ak nepodniknete iné kroky na jej zabezpeÄ?enie (napr. použitím Toru so vzdialeným emailovým úÄ?tom).\n\nChcete uložiÅ¥ správu o chybe do súboru?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Poslať odozvu v zašifrovanej správe."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:383
-msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
+#: ../whisperBack/gui.py:336
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 vývojári Tails (tails@xxxxxxxx)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:337
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
 msgstr "Vývojári Tails <tails@xxxxxxxx>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr "prekladatelia"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:370
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "Toto nie je platná URL adresa ani OpenPGP kľúÄ?."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
@@ -141,7 +158,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/";
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
-"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
 "\n"
 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
@@ -155,7 +172,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - PoÅ¡lite VaÅ¡u odzvu v zaÅ¡ifrovanej správe\nCopyright (C) 2009-2012 Vývojári Tails <tails@xxxxxxxx>\n\nTento program je slobodným softvérom; môžete ho šíriÅ¥ a/alebo ho upravovaÅ¥\npod podmienkou dodržania licencie GNU General Public License zverejnenej\nnadáciou Free Software Foundation; buÄ? vo verzii 3 tejto licencie, alebo (ak\nchcete), v ktorejkoľvek jej novÅ¡ej verzií.\n\nTento program je šírený v nádeji, že bude užitoÄ?ný, ale\nBEZ AKEJKOĽVEK ZÃ?RUKY; i bez implicitnej záruky\nPREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI NA KONKRÃ?TNY Ã?Ä?EL. Pozri GNU\nGeneral Public License pre viac informácií.\n\nSpolu s programom by ste mali dostaÅ¥ kópiu GNU General Public License.\nAk ste ju nedostali, pozrite <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - odoÅ¡lite spätnú väzbu zaÅ¡ifrovanou formou\nCopyright (C) 2009-2018 vývojári Tails <tails@xxxxxxxx>\n\nTento program je slobodný softvér - môžete ho šíriÅ¥ a/alebo\nupravovaÅ¥ za podmienok licencie GNU General Public License\nzverejnenej organizáciou Free Software Foundation. RiaÄ?te sa verziou 3\nalebo akoukoľvek novÅ¡ou.\n\nTento program je šírený s nádejou, že bude užitoÄ?ný.\nJe vÅ¡ak BEZ AKEJKOĽVEK ZÃ?RUKY;  bez výslovnej záruky\nOBCHODOVATEĽNOSTI Ä?i VHODNOSTI NA URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Podrobnosti nájdete v GNU\nGeneral Public License.\n\nKópia licencie GNU General Public License by mala byÅ¥ priložená\nk tomuto programu. Ak ju nemáte, nájdete ju na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
@@ -172,29 +189,33 @@ msgid "Bug description"
 msgstr "Popis chyby"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Vhodná emailová adresa, na ktorej Vás môžeme kontaktovať"
+msgid "Help:"
+msgstr "Pomocník:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "PreÄ?ítajte si naÅ¡e pokyny na hlásenie chýb."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "E-mailová adresa (ak od nás chcete odpoveÄ?)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"
 msgstr "voliteľný PGP kľúÄ?"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:26
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "Technical details to include"
 msgstr "Technické podrobnosti na priloženie"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:27
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "headers"
 msgstr "hlaviÄ?ky"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:28
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "debugging info"
 msgstr "informácie o ladení"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:30
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"
 msgstr "Poslať"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits