[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 1e6312ca08f7dc089c2934aa9b9e7ac4dd3d8963
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 23 13:50:07 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+it.po | 29 +++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 23 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 1674c9676..378d280dd 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -2344,6 +2344,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "Institute of Museum and Library Services via New York University"
msgstr ""
+"Institute of Museum and Library Services attraverso la New York University"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2355,11 +2356,19 @@ msgid ""
"privacy tools in libraries and their communities through the development of "
"a privacy-focused train-the-trainer program for librarians."
msgstr ""
+"L'Institute of Museum and Library Services avanza, sostiene e potenzia i "
+"musei americani, le biblioteche e le organizzazioni collegate attraverso la "
+"creazione di fondi, la ricerca e lo sviluppo delle politiche. Questa "
+"sovvenzione aiuta a finanziare il progetto di affiliazione di Tor, Library "
+"Freedom Institute, che promuove l'uso di strumenti pratici per la privacy "
+"nelle biblioteche e nelle loro comunità attraverso lo sviluppo di un "
+"programma di formazione-istruttore incentrato sulla privacy per i "
+"bibliotecari."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "Team Cymru"
-msgstr ""
+msgstr "Team Cymru"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2369,6 +2378,10 @@ msgid ""
"defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated "
"hardware to us that they keep hosted on their racks."
msgstr ""
+"Il Team Cymru ha oltre una decade di esperienza e conoscenza nel fornire "
+"informazioni e approfondimenti sulle minacce per venditori di sicurezza, "
+"difensori di rete, team di risposta agli incidenti e analisti. Cymru ci ha "
+"donato generosamente hardware che è stato ospitato nei loro scaffali."
#: templates/about.html:7 templates/homepage.html:8 templates/layout.html:8
msgid "Tor Project"
@@ -2376,33 +2389,37 @@ msgstr "Tor Project"
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "Chatta con noi"
#: templates/contact.html:9
msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Fai domande riguardo l'uso di Tor."
#: templates/contact.html:10
msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
msgstr ""
+"Discussione delle codifiche e dei protocolli relativi a Tor. Le idee sono "
+"ben accette."
#: templates/contact.html:11
msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
"translation, or website improvements."
msgstr ""
+"Discussione degli argomenti relativi all'organizzazione e alla community: "
+"incontri, sensibilizzazione, traduzioni, o migliorie del sito."
#: templates/contact.html:12
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda o partecipa alle riunioni del team registrate pubblicamente."
#: templates/contact.html:13
msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Discussione per la gestione di un relay Tor."
#: templates/contact.html:14
msgid "Talk with Torâ??s global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Parla con la community meridionale globale di Tor."
#: templates/contact.html:20
msgid "Find us on Social Media"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits