[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed
commit a68035fbcfb33c46ee9c32e815b4f49037d1ab82
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Mar 24 22:45:43 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index becfe2327..236624bae 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1722,9 +1722,9 @@ msgid ""
"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
msgstr ""
-"Aqui está as regras do Projeto Tor <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" href=\"/%langcode%/privacy-policy\">de privacidade dos "
-"doadores</a>."
+"Aqui está a <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">polÃtica de privacidade para "
+"doadores</a>do Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:458
msgid "What is your refund policy?"
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid ""
"Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
"future."
msgstr ""
-"No momento, nós não temos um programa de associação, mas podemos criar uma "
-"no futuro."
+"Nesse momento, nós não temos um programa de associação, mas pode ser que "
+"criemos um no futuro."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
msgid ""
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
msgstr ""
-"Será que o Projeto Tor participa do programa de Campanha Federal Combinada?"
+"Será que o Projeto Tor participa do programa Combined Federal Campaign?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:548
msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Posso doar hardware?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572
msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr "Normalmente, nós não encorajamos as pessoas a doarem hardware."
+msgstr "Normalmente, nós não encorajamos ninguém a doar hardware."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
msgid ""
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
"Tor relay</a>."
msgstr ""
-"Talvez a sua empresa esteja disposta <a class=\"hyperlinks links\" "
+"Talvez a sua empresa esteja disposta a <a class=\"hyperlinks links\" "
"target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">a operar "
-"um relay do Tor.</a>."
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\"> operar um"
+" relay do Tor.</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
msgid ""
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid ""
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
"Se a sua empresa vende serviços de nuvem, talvez vocês possam doá-los para o"
-" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anti-censura."
+" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anticensura."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr "Eu tenho mais perguntas."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640
msgid "How can I get answers?"
-msgstr "Como posso obter as respostas?"
+msgstr "Como posso obter respostas?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644
msgid ""
"Feel free to send questions to <span "
"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
msgstr ""
-"Sinta-se à vontade para enviar-nos as suas perguntas para o nosso escritório"
-" pelo e-mail, <span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
+"Sinta-se à vontade para enviar as suas perguntas para<span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646
msgid ""
@@ -2067,8 +2067,8 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
msgid "See if your employer offers employee gift matching"
msgstr ""
-"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação em dobro para os seus"
-" funcionários"
+"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação duplicada para os "
+"seus funcionários"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
msgid "Company"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Empresa"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
msgid "Matching Conditions"
-msgstr "Condições do Programa de Doação em Dobro"
+msgstr "Condições da doação duplicada"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
msgid "Contact Information"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits