[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 158c63a53cbe336192f00b7ed70a9fc6a6e2fc6e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Mar 28 16:50:31 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+pt-BR.po | 24 ++++++++++++++----------
1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index ce26699c7..ca178b176 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Danton Medrado, 2019
# Joeffison Silvério de Andrade <joeffison@xxxxxxxxx>, 2019
# Gutem <gutemhc@xxxxxxxxx>, 2019
-# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto@xxxxxxxxx>, 2019
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
# Greg Strider <gboufleur@xxxxxxxxx>, 2019
+# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto@xxxxxxxxx>, 2019
# Anna e só <contraexemplos@xxxxxxxxx>, 2019
-# Danihells <dcdcampos75@xxxxxxxxx>, 2019
-# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
+# Danihells <dcdcampos75@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Baixe o Navegador Tor no seu idioma."
+msgstr "Baixe o Navegador Tor no seu idioma"
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Queremos que todos possam aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas "
+"Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas "
"nativos. O Navegador Tor está disponÃvel em 25 idiomas diferentes, e estamos"
" trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique "
"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
#: templates/home.html:7
msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear rastreadores"
#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:24
msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Defender-se contra a vigilância"
#: templates/home.html:28
msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:41
msgid "Resist Fingerpriting"
-msgstr ""
+msgstr "Resistir à impressão digital online"
#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58
msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografia em multicamadas"
#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
@@ -1109,6 +1109,10 @@ msgid ""
"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
+"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que tornaram o Tor possÃvel até "
+"hoje, e especialmente às pessoas que fizeram contribuições individuais não "
+"financeiras, programando, testando, documentando, traduzindo, educando, "
+"pesquisando e rodando os relays que compõem a rede Tor."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits