[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit af112853e747cd75598fa58723f91f4798242b06
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Mar 31 12:17:52 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 63ff7cf2a..c077e70e3 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1228,9 +1228,9 @@ msgid ""
"connection is not being tampered with."
msgstr ""
"* Bir Onion hizmetinin adresi otomatik olarak üretilir. Böylece siteyi "
-"hazırlayanların bir alan adı satın alması gerekmez. .onion adresinin "
-"kullanılması ayrıca Tor baÄ?lantısının doÄ?ru konuma yapıldıÄ?ından ve "
-"baÄ?lantıya müdahale edilmediÄ?inden emin olunmasını saÄ?lar."
+"hazırlayanların ayrıca bir etki alanı adı satın alması gerekmez. Böylece "
+".onion adresi kullanıldıÄ?ında Tor, baÄ?lantının doÄ?ru konuma yapıldıÄ?ından ve"
+" baÄ?lantıya müdahale edilmediÄ?inden emin olur."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgid ""
"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
"and a padlock."
msgstr ""
-"SoÄ?an servisini kullanan bir web sitesine eriÅ?irken, Tor Browser URL "
-"çubuÄ?unda baÄ?lantınızın durumunu gösteren küçük bir soÄ?an ikonu "
-"gösterecektir: güvenli ve bir soÄ?an servisi kullanılarak baÄ?lantı. Https ve "
-"soÄ?an servisli bir siteye giriyorsanız, yeÅ?il soÄ?an simgesi ve asma kilit "
-"gösterilecektir."
+"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine eriÅ?irken, Tor Browser adres "
+"çubuÄ?unda baÄ?lantınızın durumunun güvenli olduÄ?unu ve bir onion hizmeti "
+"kullanıldıÄ?ını belirten küçük yeÅ?il bir soÄ?an simgesi görüntülenir. Https "
+"üzerinden bir onion hizmetine eriÅ?iyorsanız yeÅ?il bir soÄ?an simgesi ile "
+"kilit simgesi de görüntülenir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Onion hizmetine gene de baÄ?lanamıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden "
"deneyin. Geçici bir baÄ?lantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar "
-"uyarı olmadan sitenin çevrimdıÅ?ı kalmasına izin vermiÅ? olabilir."
+"herhangi bir uyarı yapmadan siteyi çevrimdıÅ?ı yapmıÅ? olabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid ""
"Service</a>"
msgstr ""
"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo Onion "
-"Hizmeti</a>sayfasına baÄ?lanarak diÄ?er Onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden "
-"emin olabilirsiniz"
+"Hizmeti</a>sayfasına baÄ?lanarak diÄ?er Onion hizmetlerine de "
+"eriÅ?ebileceÄ?inizden emin olabilirsiniz"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1309,7 +1309,9 @@ msgstr "Güvenli BaÄ?lantılar"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "Verilerinizi Tor Browser ve HTTPS kullanarak nasıl koruyabilirsiniz"
+msgstr ""
+"Tor Browser ve HTTPS kullanarak verilerinizi nasıl koruyabileceÄ?inizi "
+"öÄ?renin"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1322,11 +1324,12 @@ msgid ""
"will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??."
msgstr ""
"Oturum açma parolası gibi kiÅ?isel bilgiler Å?ifrelenmemiÅ? olarak Ä°nternet "
-"üzerine gönderilirse, aÄ?ı izleyebilecek bir kiÅ?i ya da kuruluÅ? tarafından "
-"kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum açıyorsanız, "
-"sitenin bu tür bir izlemeye karÅ?ı HTTPS Å?ifreleme hizmeti sunduÄ?undan emin "
-"olmanız gerekir. Bunu adres çubuÄ?undan görebilirsiniz: BaÄ?lantınız Å?ifreli "
-"ise, adresin baÅ?ında \"http://\" yerine \"https://\" bulunur."
+"üzerine gönderilirse, aÄ?ı izliyor olabilecek bir kiÅ?i ya da kuruluÅ? "
+"tarafından kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum "
+"açıyorsanız, sitenin bu tür bir izlemeye karÅ?ı HTTPS Å?ifreleme hizmeti "
+"sunduÄ?undan emin olmanız gerekir. Bunu adres çubuÄ?undan görebilirsiniz: "
+"Å?ifrelenmiÅ? bir baÄ?lantı kullanıyorsanız, adresin baÅ?ında \"http://\" yerine"
+" \"https://\" bulunur."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1340,8 +1343,8 @@ msgid ""
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
"Tor Browser ve HTTPS Å?ifrelemesinin bulunduÄ?u ve bulunmadıÄ?ı durumlarda sizi"
-" izleyebilecek kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların hangi bilgilere eriÅ?ebileceÄ?ini "
-"aÅ?aÄ?ıda görebilirsiniz:"
+" izleyebilecek kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların elde edebileceÄ?i bilgileri aÅ?aÄ?ıda "
+"görebilirsiniz:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1355,7 +1358,7 @@ msgid ""
"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
"* Tor kullanırken aÄ?ı izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görmek için "
-"\"Tor\" düÄ?mesine tıklayın. Tor açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?il renkte olur."
+"\"Tor\" düÄ?mesine tıklayın. Tor açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?ile döner."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1364,7 +1367,7 @@ msgid ""
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
"* HTTPS kullanırken aÄ?ı izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görmek için "
-"\"HTTPS\" düÄ?mesine tıklayın. HTTPS açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?il renkte olur."
+"\"HTTPS\" düÄ?mesine tıklayın. HTTPS açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?ile döner."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1372,7 +1375,7 @@ msgid ""
"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers"
" when you are using both tools."
msgstr ""
-"* Her iki düÄ?me de yeÅ?il renk olduÄ?unda, her iki araç kullanılırken aÄ?ı "
+"* Her iki düÄ?me de yeÅ?ile döndüÄ?ünde, her iki araç kullanılırken aÄ?ı "
"izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görürsünüz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
@@ -1381,7 +1384,7 @@ msgid ""
"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
-"* Her iki düÄ?mede gri renkte olduÄ?unda, her iki araç kullanılmazken aÄ?ı "
+"* Her iki düÄ?me de griye döndüÄ?ünde, her iki araç da kullanılmazken aÄ?ı "
"izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görürsünüz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
@@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr "</dd>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "user / pw"
-msgstr "kul / par"
+msgstr "kullanıcı / parola"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr "Kimlik doÄ?rulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "data"
-msgstr "veri"
+msgstr "veriler"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1499,14 +1502,15 @@ msgstr "</dl>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Security Slider"
-msgstr "Güvenlik Kaydırıcısı"
+msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarı"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description)
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "Güvenlik ve kullanıÅ?lılık için Tor Browser yapılandırması"
+msgstr ""
+"Tor Browser uygulamasının güvenlik ve kullanıÅ?lılık için yapılandırması"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1519,15 +1523,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tor Browser üzerinde, güvenlik ve anonimliÄ?inizi azaltmak için "
"kullanılabilecek belirli web özelliklerini devre dıÅ?ı bırakarak "
-"güvenliÄ?inizi arttırmanıza saÄ?layan bir \"Güvenlik Kaydırıcısı\" bulunur. "
-"Tor Browser güvenlik düzeyini arttırmak, bazı web sayfalarının düzgün "
+"güvenliÄ?inizi arttırmanızı saÄ?layan bir \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" bulunur. "
+"Tor Browser güvenlik düzeyi ayarını arttırmak bazı web sitelerinin düzgün "
"çalıÅ?masını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduÄ?unuz "
"kullanıÅ?lılık derecesine göre seçmelisiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Accessing the Security Slider"
-msgstr "##### Güvenlik Kaydırıcısına EriÅ?mek"
+msgstr "##### Güvenlik Düzeyi Ayarına EriÅ?mek"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1564,9 +1568,9 @@ msgid ""
"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
"disable certain browser features to protect against possible attacks."
msgstr ""
-"Güvenlik Kaydırıcısının düzeyi arttırıldıÄ?ında olası saldırılara karÅ?ı "
-"koruma saÄ?lamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre"
-" dıÅ?ı bırakılır."
+"Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiÄ?inde olası saldırılara karÅ?ı koruma "
+"saÄ?lamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre dıÅ?ı "
+"bırakılır."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits