[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit a76c35fcd7673c9b8240c3b39072dcfa06e9910b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Mar 8 15:45:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 35 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 1fa70aa2a1..580f513e07 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2279,6 +2279,9 @@ msgid ""
"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
"give us."
msgstr ""
+"Darüber hinaus ist deine Kommunikation mit uns nicht rechtlich geschützt, so"
+" dass die Strafverfolgungsbehörden vorladen und alle Informationen, die du "
+"uns gibst, einholen können."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2286,6 +2289,8 @@ msgid ""
"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
"addressing your questions and/or concerns."
msgstr ""
+"Möglicherweise können wir dich jedoch mit Anwälten in Kontakt bringen, die "
+"in der Lage sind, auf deine Fragen und/oder Bedenken einzugehen."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2319,7 +2324,7 @@ msgstr "Verhaltenskodex für Trainer"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "Fördere eine sichere, ansprechende Umgebung."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -2375,6 +2380,9 @@ msgid ""
"[ ] I read and agree with the Tor Project [Code of "
"Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
msgstr ""
+"[ ] Ich habe den Tor Project [Code of Coduct] "
+"(https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/) gelesen und "
+"stimme ihm zu."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "[ ] Ich habe ein Programm für das Training"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] I reviewed the training slides"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Ich habe die Schulungsfolien durchgesehen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2402,6 +2410,8 @@ msgid ""
"[ ] I already contacted my organization and told them that I'm organizing "
"this training"
msgstr ""
+"[ ] Ich habe mich bereits mit meiner Organisation in Verbindung gesetzt und"
+" ihr gesagt, dass ich dieses Training organisiere."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2409,46 +2419,56 @@ msgid ""
"[ ] I shared a contact to whom my organization should call if something "
"happens"
msgstr ""
+"[ ] Ich habe einen Kontakt angegeben, an die sich meine Organisation wenden"
+" sollte, wenn etwas passiert."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## About the Venue"
-msgstr ""
+msgstr "## Ã?ber den Veranstaltungsort"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] The venue has enough tables and chairs to everyone"
msgstr ""
+"[ ] Der Veranstaltungsort verfügt über genügend Tische und Stühle für alle"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] The venue has internet connection and I know the wifi password"
msgstr ""
+"[ ] Der Veranstaltungsort verfügt über eine Internetverbindung und ich "
+"kenne das WiFi-Passwort"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] It has a projector available and works on my computer"
msgstr ""
+"[ ] Er hat einen Projektor zur Verfügung, der auf meinem Rechner "
+"funktioniert."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Audience & Communication"
-msgstr ""
+msgstr "## Publikum & Kommunikation"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] I sent an e-mail with the address and time to all participants"
msgstr ""
+"[ ] Ich habe eine E-Mail mit der Adresse und der Uhrzeit an alle "
+"Teilnehmer geschickt."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] I asked them to bring the necessary equipment to the training"
msgstr ""
+"[ ] Ich bat sie, die notwendige Ausrüstung zur Ausbildung mitzubringen."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] I have confirmed participants for the training"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Ich habe Teilnehmer für das Training bestätigt."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2458,27 +2478,29 @@ msgstr "## Während des Trainings"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "Before starting the training, make sure you:"
-msgstr ""
+msgstr "Bevor du mit dem Training beginnst, vergewissere dich, dass du:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Make an agreement about taking or not taking photos"
msgstr ""
+"[ ] Eine Vereinbarung über das Fotografieren oder Nicht-Fotografieren "
+"triffst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Die Tagesordnung vorstellst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Dich vorstellst und die Leute bittst, sich vorzustellen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] \"All questions are welcome\""
-msgstr ""
+msgstr "[ ] \"Alle Fragen sind willkommen\""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2488,22 +2510,22 @@ msgstr "## Nach dem Training"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Collect participants feedback"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Das Feedback der Teilnehmer sammelst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Leave an e-mail for further contact and support"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Eine E-Mail für weiteren Kontakt und Unterstützung hinterlässt"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Make an evaluation about the training"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Eine Bewertung über das Training machst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] Report privately to Community Team"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Privat an die Community-Gruppe berichtest"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits