[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb



commit a1babf246da754003f8c8e9c989f66e334c2048c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 19 18:15:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 065c874e31..a76747379d 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-19 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-19 18:13+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
 "the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
 "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
 "mechanisms is."
-msgstr "BridgeDB met en Å?uvre quatre mécanismes pour distribuer des ponts. : « HTTPS », « Moat », « Courriel » et « Réservé ». Les ponts qui ne sont pas distribués par BridgeDB utilisent le pseudo mécanisme « Aucun ». La liste suivante explique brièvement le fonctionnement de ces mécanismes et nos %smesures BridgeDB%s affiche la popularité de chaque mécanisme."
+msgstr "BridgeDB met en Å?uvre quatre mécanismes pour distribuer des ponts. : « HTTPS », « Moat », « Courriel » et « Réservés ». Les ponts qui ne sont pas distribués par BridgeDB utilisent le pseudo mécanisme « Aucun ». La liste suivante explique brièvement le fonctionnement de ces mécanismes et nos %smesures BridgeDB%s affiche la popularité de chaque mécanisme."
 
 #: bridgedb/strings.py:138
 #, python-format
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
 "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
 "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
 "bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Le mécanisme de distribution « Moat » fait partie du Navigateur Tor et permet aux utilisateurs de demander des ponts à partir des préférences du Navigateur Tor. Pour obtenir des ponts, accédez aux %sparamètres de Tor%s dans les préférences de votre Navigateur Tor, cliquez sur « Demander un nouveau pont », résolvez le captcha et le Navigateur Tor ajoutera automatiquement vos nouveaux ponts."
 
 #: bridgedb/strings.py:148
 #, python-format
@@ -372,11 +372,11 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
 "email to %sbridges@xxxxxxxxxxxxxx%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
 "email body."
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs peuvent demander des ponts au mécanisme de distribution « Courriel » en envoyant un courriel à %sbridges@xxxxxxxxxxxxxx%s et en écrivant « get transport obfs4 » dans le corps du courriel."
 
 #: bridgedb/strings.py:152
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Réservés"
 
 #: bridgedb/strings.py:153
 #, python-format
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Votre navigateur nâ??affiche pas les images correctement."
 
 #: bridgedb/strings.py:178
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Saisir les caractères de lâ??image ci-dessusâ?¦"
+msgstr "Saisissez les caractères de lâ??image ci-dessusâ?¦"
 
 #: bridgedb/strings.py:182
 msgid "How to start using your bridges"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits