[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 0417ca7bced779336c2c95349489957239f166c5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Mar 29 20:15:30 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 14 ++++++++++++--
 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 06e2ab2990..c7ea6ff328 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Wie man mit Missbrauchsbeschwerden umgeht"
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Before You Start"
-msgstr ""
+msgstr "# Bevor du anfängst "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5938,6 +5938,9 @@ msgid ""
 "The best way to handle abuse complaints is to set up your exit node so that "
 "they are less likely to be sent in the first place."
 msgstr ""
+"Der beste Weg, Missbrauchsbeschwerden zu behandeln, besteht darin, deinen "
+"Exit-Knoten so einzurichten, dass sie mit grösserer Wahrscheinlichkeit gar "
+"nicht erst verschickt werden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5947,6 +5950,10 @@ msgid ""
 "Guidelines](tor-exit-guidelines) for more info, before reading this "
 "document."
 msgstr ""
+"Bitte lies [Tipps zum Ausführen eines Exit-Knotens mit minimaler "
+"Belästigung](https://blog.torproject.org/running-exit-node) und [Tor-Exit-"
+"Richtlinien](tor-exit-guidelines) für weitere Informationen, bevor du dieses"
+" Dokument liest."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5954,11 +5961,14 @@ msgid ""
 "Below are a collection of letters you can use to respond to your ISP about "
 "their complaint in regards to your Tor exit server."
 msgstr ""
+"Unten findest du eine Sammlung von Briefen, die du verwenden kannst, um "
+"deinem Internetdienstanbieter auf seine Beschwerde in Bezug auf deinen Tor-"
+"Exit-Server zu antworten."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Format and Philosophy of Templates"
-msgstr ""
+msgstr "## Format und Philosophie der Vorlagen"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits