[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 888a35272e75f42ddb6c4cbc77dfde98e0bd8fd8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Mar 29 21:15:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 40 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index a264b04c0a..e8e2a49941 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6114,11 +6114,17 @@ msgid ""
"skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
"military, and law enforcement, just to name a few."
msgstr ""
+"Dies liegt daran, dass das Tor-Netzwerk ein System des Zensurwiderstands, "
+"der Privatsphäre und der Anonymität ist, das von Informanten, Journalisten, "
+"chinesischen Dissidenten, die die Great Firewall umgehen, Missbrauchsopfern,"
+" Stalker-Zielen, dem US-Militär und der Strafverfolgung, um nur einige zu "
+"nennen, genutzt wird."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
msgstr ""
+"Siehe https://www.torproject.org/about/torusers.html.en für weitere Info."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6126,6 +6132,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
" of legitimate use (the IP range in question processes nearly"
msgstr ""
+"Leider wird das Netzwerk von einigen Leuten missbraucht. Verglichen mit der "
+"Rate der rechtmä�igen Nutzung (der betreffende IP-Bereich verarbeitet fast "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6133,11 +6141,13 @@ msgid ""
"a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
msgstr ""
+"ein Gigabit an Datenverkehr pro Sekunde), [Missbrauchsbeschwerden sind "
+"selten] (https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Abuse Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "## Missbrauchs-Szenarien"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6145,6 +6155,8 @@ msgid ""
"The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
"Boilerplate paragraphs above."
msgstr ""
+"Die folgenden szenariospezifischen Paragraphen sollten den obigen Absätzen "
+"über das allgemeine Typenschild angehängt werden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6152,16 +6164,18 @@ msgid ""
"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
"complaintant is already familiar with Tor."
msgstr ""
+"Das allgemeine Typenschild sollte verkürzt oder weggelassen werden, wenn der"
+" Beschwerdeführer bereits mit Tor vertraut ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Comment/Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Kommentar/Forum-Spam"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
-msgstr ""
+msgstr "Dies bedeutet jedoch nicht, dass nichts getan werden kann."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6169,6 +6183,9 @@ msgid ""
"The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
"coming from Tor nodes as requiring special review."
msgstr ""
+"Das Tor Project stellt eine automatisierte DNSRBL zur Verfügung, mit deren "
+"Abfragen du Beiträge von Tor-Knoten als besonders überprüfungsbedürftig "
+"kennzeichnen kannst."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6176,6 +6193,9 @@ msgid ""
"You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
"comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Du kannst diese DNSRBL auch dazu benutzen, um Tor-IPs nur lesen, aber keine "
+"Kommentare schreiben zu lassen. "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6183,6 +6203,8 @@ msgid ""
"However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
" users who use your forums."
msgstr ""
+"Sei dir jedoch bewusst, dass dies vielleicht nur ein Trottel unter vielen "
+"legitimen Tor-Benutzern ist, die deine Foren benutzen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6191,6 +6213,11 @@ msgid ""
" creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
"creation be done over non-Tor before posting."
msgstr ""
+"Vielleicht hast du Glück, durch die vorübergehende Einschränkung der "
+"Kontoerstellung, indem vor der Veröffentlichung ein Gmail-Konto erforderlich"
+" ist, diesen Trottel loswerden zu können, oder indem du verlangst, dass die "
+"Kontoerstellung vor der Veröffentlichung über ein Nicht-Tor-Konto erfolgen "
+"muss."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6198,6 +6225,9 @@ msgid ""
"In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
"your service to defend against the attack from the Internet at large."
msgstr ""
+"Generell sind wir der Meinung, dass Probleme wie dieses am besten gelöst "
+"werden, wenn du deine Dienst zur Verteidigung gegen den Angriff aus dem "
+"Internet insgesamt verbesserst."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6205,6 +6235,8 @@ msgid ""
"Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"Brute-Force-Anmeldeversuche können durch Captchas reduziert/verlangsamt "
+"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6212,11 +6244,16 @@ msgid ""
"In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy"
" inclusion in a number of systems to help other sites deal"
msgstr ""
+"Tatsächlich bietet Google einen kostenlosen Captcha-Dienst an, komplett mit "
+"Code zur einfachen Einbindung in eine Reihe von Systemen, um anderen "
+"Websites zu helfen, "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
msgstr ""
+"mit diesem Problem fertigzuwerden: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits