[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 6d7ac18836bfa599504714fd89448731550c4d58
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Mar 14 10:47:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 61 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index fab9d54c06..168eddcf7c 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7475,6 +7475,8 @@ msgid ""
 "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
 " menu."
 msgstr ""
+"Klicke auf \"Eingebaute Brücke auswählen\" und wähle \" Snowflake\" aus dem "
+"Dropdown-Menü."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7483,6 +7485,9 @@ msgid ""
 "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
 "'Preferences' and go to 'Tor'."
 msgstr ""
+"Innerhalb des Browsers kannst du auf das [Hamburger-"
+"Menü](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) klicken, dann"
+" auf 'Einstellungen' und dann auf 'Tor' gehen."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7491,11 +7496,14 @@ msgid ""
 "Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
 "from the dropdown menu."
 msgstr ""
+"Alternativ kannst du auch `about:preferences#tor` in die Url-Leiste "
+"eingeben. Markiere 'Eine Brücke verwenden' und 'Bereitgestellte Brücke "
+"auswählen'. Wähle dann 'snowflake' aus dem Dropdown-Menü."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to help running Snowflake proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann man den Betrieb von Snowflake-Proxys unterstützen?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7503,6 +7511,9 @@ msgid ""
 "If your internet access is not censored, you should consider installing the "
 "Snowflake extension to help users in censored networks."
 msgstr ""
+"Wenn dein Internetzugang nicht zensiert ist, solltest du die Installation "
+"der Snowflake-Erweiterung in Betracht ziehen, um Benutzern in zensierten "
+"Netzwerken zu helfen."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7510,16 +7521,19 @@ msgid ""
 "When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
 "as a proxy to an entry node in the Tor Network, and thatâ??s all."
 msgstr ""
+"Wenn du Snowflake in deinem normalen Browser ausführst, stellst du eine "
+"Verbindung als Proxy zu einem Eingangsknoten im Tor-Netzwerk her, und das "
+"ist alles."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "#### Erweiterung"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Stelle zunächst sicher, dass du WebRTC aktiviert hast."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7529,6 +7543,10 @@ msgid ""
 "Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
 " which will let you become a Snowflake proxy."
 msgstr ""
+"Dann kannst du dieses [Add-on für Firefox](https://addons.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) oder das [Add-on für "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" installieren, mit dem du ein Snowflake-Proxy werden kannst."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7536,16 +7554,18 @@ msgid ""
 "It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
 "hours."
 msgstr ""
+"Es kann dich auch darüber informieren, wie vielen Menschen du in den letzten"
+" 24 Stunden geholfen hast."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Web page"
-msgstr ""
+msgstr "#### Webseite"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "In einem Browser, in dem WebRTC aktiviert ist:"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7554,16 +7574,21 @@ msgid ""
 "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
 "being a proxy."
 msgstr ""
+"Wenn du Snowflake nicht zu deinem Browser hinzufügen möchtest, kannst du zu "
+"https://snowflake.torproject.org/embed gehen und die Schaltfläche "
+"umschalten, um dich als Proxy zu aktivieren."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
 msgstr ""
+"Du solltest diese Seite nicht schlieÃ?en, wenn du ein Snowflake-Proxy bleiben"
+" willst."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist Snowflake?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7572,6 +7597,9 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
 "internet censorship."
 msgstr ""
+"Snowflake ist eine [austauschbare Ã?bertragungsart](https://tb-";
+"manual.torproject.org/circumvention/), die im Tor Browser verfügbar ist, um "
+"die Internetzensur zu umgehen."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7579,6 +7607,8 @@ msgid ""
 "Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
 " connections are censored."
 msgstr ""
+"Wie eine Tor-Brücke kann ein Benutzer auf das offene Internet zugreifen, "
+"wenn selbst reguläre Tor-Verbindungen zensiert werden."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7586,6 +7616,8 @@ msgid ""
 "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Die Verwendung von Snowflake ist so einfach wie der Wechsel zu einer neuen "
+"Bridge-Konfiguration im Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7594,6 +7626,9 @@ msgid ""
 "proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
 "delivers snowflake proxies to users."
 msgstr ""
+"Dieses System besteht aus drei Komponenten: Freiwillige, die Snowflake-"
+"Proxys betreiben, Tor-Benutzer, die sich mit dem Internet verbinden wollen, "
+"und ein Broker, der Snowflake-Proxys an die Benutzer liefert."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7602,6 +7637,10 @@ msgid ""
 "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
 "Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
 msgstr ""
+"Freiwillige, die bereit sind, Benutzern in zensierten Netzwerken zu helfen, "
+"können helfen, indem sie kurzlebige Proxys auf ihren regulären Browsern "
+"aufziehen. Prüfe, [wie kann ich Snowflake benutzen?](/zensur/how-can-i-use-"
+"snowflake/)"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7611,6 +7650,10 @@ msgid ""
 "technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
 "run by volunteers."
 msgstr ""
+"Snowflake verwendet die hocheffektive [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-";
+"web)-Technik, um eine Verbindung zu einem der Tausenden von Snowflake-Proxys"
+" herzustellen, die von Freiwilligen betrieben werden."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7618,6 +7661,8 @@ msgid ""
 "These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
 "scale Snowflake more easily than previous techniques."
 msgstr ""
+"Diese Proxies sind leichtgewichtig, flüchtig und einfach auszuführen, so "
+"dass wir Snowflake einfacher skalieren können als frühere Techniken."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7625,6 +7670,8 @@ msgid ""
 "For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
 "find a new proxy for you, automatically."
 msgstr ""
+"Für zensierte Benutzer: Wenn dein Snowflake-Proxy blockiert wird, findet der"
+" Broker automatisch einen neuen Proxy für dich."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7633,6 +7680,10 @@ msgid ""
 "[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
 "and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Wenn du an den technischen Details und der Spezifikation interessiert bist, "
+"schau dir die [Snowflake Technical "
+"Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) und die "
+"[Projektseite](https://snowflake.torproject.org/) an."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7838,6 +7889,10 @@ msgid ""
 "/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
 "source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
+"Dafür gibt es ein "
+"[Skript](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools";
+"/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5), das sich im Contrib-Verzeichnis der Tor-"
+"Quelldistribution befindet."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits