[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 6d7ac18836bfa599504714fd89448731550c4d58
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Mar 14 10:47:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 61 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index fab9d54c06..168eddcf7c 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7475,6 +7475,8 @@ msgid ""
"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
" menu."
msgstr ""
+"Klicke auf \"Eingebaute Brücke auswählen\" und wähle \" Snowflake\" aus dem "
+"Dropdown-Menü."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7483,6 +7485,9 @@ msgid ""
"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
"'Preferences' and go to 'Tor'."
msgstr ""
+"Innerhalb des Browsers kannst du auf das [Hamburger-"
+"Menü](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) klicken, dann"
+" auf 'Einstellungen' und dann auf 'Tor' gehen."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7491,11 +7496,14 @@ msgid ""
"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
"from the dropdown menu."
msgstr ""
+"Alternativ kannst du auch `about:preferences#tor` in die Url-Leiste "
+"eingeben. Markiere 'Eine Brücke verwenden' und 'Bereitgestellte Brücke "
+"auswählen'. Wähle dann 'snowflake' aus dem Dropdown-Menü."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to help running Snowflake proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann man den Betrieb von Snowflake-Proxys unterstützen?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7503,6 +7511,9 @@ msgid ""
"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
"Snowflake extension to help users in censored networks."
msgstr ""
+"Wenn dein Internetzugang nicht zensiert ist, solltest du die Installation "
+"der Snowflake-Erweiterung in Betracht ziehen, um Benutzern in zensierten "
+"Netzwerken zu helfen."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7510,16 +7521,19 @@ msgid ""
"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and thatâ??s all."
msgstr ""
+"Wenn du Snowflake in deinem normalen Browser ausführst, stellst du eine "
+"Verbindung als Proxy zu einem Eingangsknoten im Tor-Netzwerk her, und das "
+"ist alles."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "#### Erweiterung"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Stelle zunächst sicher, dass du WebRTC aktiviert hast."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7529,6 +7543,10 @@ msgid ""
"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
" which will let you become a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"Dann kannst du dieses [Add-on für Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) oder das [Add-on für "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" installieren, mit dem du ein Snowflake-Proxy werden kannst."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7536,16 +7554,18 @@ msgid ""
"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
"hours."
msgstr ""
+"Es kann dich auch darüber informieren, wie vielen Menschen du in den letzten"
+" 24 Stunden geholfen hast."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Web page"
-msgstr ""
+msgstr "#### Webseite"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "In einem Browser, in dem WebRTC aktiviert ist:"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7554,16 +7574,21 @@ msgid ""
"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
"being a proxy."
msgstr ""
+"Wenn du Snowflake nicht zu deinem Browser hinzufügen möchtest, kannst du zu "
+"https://snowflake.torproject.org/embed gehen und die Schaltfläche "
+"umschalten, um dich als Proxy zu aktivieren."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"Du solltest diese Seite nicht schlieÃ?en, wenn du ein Snowflake-Proxy bleiben"
+" willst."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist Snowflake?"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7572,6 +7597,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
"internet censorship."
msgstr ""
+"Snowflake ist eine [austauschbare Ã?bertragungsart](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/), die im Tor Browser verfügbar ist, um "
+"die Internetzensur zu umgehen."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7579,6 +7607,8 @@ msgid ""
"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
" connections are censored."
msgstr ""
+"Wie eine Tor-Brücke kann ein Benutzer auf das offene Internet zugreifen, "
+"wenn selbst reguläre Tor-Verbindungen zensiert werden."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7586,6 +7616,8 @@ msgid ""
"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"Die Verwendung von Snowflake ist so einfach wie der Wechsel zu einer neuen "
+"Bridge-Konfiguration im Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7594,6 +7626,9 @@ msgid ""
"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
"delivers snowflake proxies to users."
msgstr ""
+"Dieses System besteht aus drei Komponenten: Freiwillige, die Snowflake-"
+"Proxys betreiben, Tor-Benutzer, die sich mit dem Internet verbinden wollen, "
+"und ein Broker, der Snowflake-Proxys an die Benutzer liefert."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7602,6 +7637,10 @@ msgid ""
"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
msgstr ""
+"Freiwillige, die bereit sind, Benutzern in zensierten Netzwerken zu helfen, "
+"können helfen, indem sie kurzlebige Proxys auf ihren regulären Browsern "
+"aufziehen. Prüfe, [wie kann ich Snowflake benutzen?](/zensur/how-can-i-use-"
+"snowflake/)"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7611,6 +7650,10 @@ msgid ""
"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
"run by volunteers."
msgstr ""
+"Snowflake verwendet die hocheffektive [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-"
+"web)-Technik, um eine Verbindung zu einem der Tausenden von Snowflake-Proxys"
+" herzustellen, die von Freiwilligen betrieben werden."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7618,6 +7661,8 @@ msgid ""
"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
"scale Snowflake more easily than previous techniques."
msgstr ""
+"Diese Proxies sind leichtgewichtig, flüchtig und einfach auszuführen, so "
+"dass wir Snowflake einfacher skalieren können als frühere Techniken."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7625,6 +7670,8 @@ msgid ""
"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
"find a new proxy for you, automatically."
msgstr ""
+"Für zensierte Benutzer: Wenn dein Snowflake-Proxy blockiert wird, findet der"
+" Broker automatisch einen neuen Proxy für dich."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7633,6 +7680,10 @@ msgid ""
"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Wenn du an den technischen Details und der Spezifikation interessiert bist, "
+"schau dir die [Snowflake Technical "
+"Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) und die "
+"[Projektseite](https://snowflake.torproject.org/) an."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7838,6 +7889,10 @@ msgid ""
"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
"source distribution's contrib directory."
msgstr ""
+"Dafür gibt es ein "
+"[Skript](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
+"/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5), das sich im Contrib-Verzeichnis der Tor-"
+"Quelldistribution befindet."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits