[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
commit 9dd46a832eb7dc91c5eb1321545edaafc8d152ba
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 29 15:45:22 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 22 +++++++++++++++++++++-
1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8b568eb810..ce912d2fdd 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -121,16 +121,20 @@ msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"Por exemplo, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` é acompanhado por "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
"/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"Verificar [como verificar uma assinatura "
+"digital](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## Como obter pontes"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -165,6 +169,10 @@ msgid ""
"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"Quando você inicicar o Navegador Tor pela primeira vez, vocês será "
+"questionado se deseja usar pontes. Para usar transportes plugáveis, clique "
+"em 'Configure' na janela Tor Launcher que aparece quando você roda o "
+"Navegador Tor pela primeira vez."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -173,6 +181,10 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
"left of the screen."
msgstr ""
+"Você pode também configurar transportes plugáveis enquanto o Navegador Tor "
+"está em execução selecionando 'Preferências' do menu de configuração à "
+"direita da barra de endereço. Uma vez em 'Preferências', navegue às "
+"'Configurações do Tor' pelo menu à esquerda da tela."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -194,6 +206,9 @@ msgid ""
"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
"automatically populate your settings with one or more bridges."
msgstr ""
+"Se pontes criadas não funcionarem, você pode também selecionar 'Requisitar "
+"uma ponte do torproject.org'. Será necessário resolver um CAPTCHA e será "
+"automaticamente populado em suas configurações uma ou mais pontes."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -201,6 +216,9 @@ msgid ""
"Please note that you must send the email using an address from one of the "
"following email providers: Riseup or Gmail."
msgstr ""
+"Uma outra forma de obter pontes é enviando um e-mail para "
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx. Por favor, note que você deve enviá-lo de um "
+"endereço de um dos seguintes provedores: Reseup ou Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -218,6 +236,8 @@ msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
msgstr ""
+"Sua doação promoverá doação de mesmo valor feita por amigos do Tor, limitada"
+" a $100.000,00 "
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits