[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit d95cec19eb9e74befe64040a3182df8ad095b122
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun May 25 07:45:13 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
id/torcheck.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/id/torcheck.po b/id/torcheck.po
index d693898..4243d07 100644
--- a/id/torcheck.po
+++ b/id/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# anzhyo, 2014
# brain90 <gibransyah@xxxxxxxxx>, 2012
# brain90 <gibransyah@xxxxxxxxx>, 2012
# Mohamad Hasan Al Banna, 2014
@@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 06:21+0000\n"
-"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-25 07:44+0000\n"
+"Last-Translator: anzhyo\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,21 +26,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Selamat. browser ini telah terkonfigurasi untuk menggunakan Tor."
+msgstr "Selamat. Peramban ini telah terkonfigurasi untuk menggunakan Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Silahkan kunjungi <a href=\"https://www.torproject.org/\">website Tor</a> untuk informasi lebih lengkap mengenai bagaimana menggunakan Tor dengan aman. Saat ini anda telah bebas berselancar di internet secara anonim."
+msgstr "Silakan kunjungi <a href=\"https://www.torproject.org/\">situs web Tor</a> untuk informasi lebih lanjut tentang penggunaan Tor dengan aman. Anda kini dapat berselancar awanama di Internet secara bebas."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Tersedia paket pemutakhiran keamanan pada paket Browser Tor."
+msgstr "Tersedia paket pemutakhiran keamanan untuk Paket Peramban Tor."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klik disini untuk pergi ke halaman pengunduhan</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klik di sini untuk beralih ke laman unduhan</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor."
@@ -49,32 +50,32 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Jika anda ingin mencoba Tor client, silahkan kunjungi <a href=\"https://www.torproject.org/\">website Tor </a> dan <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">untuk mengetahui bagaimana cara mengkonfigurasinya</a>."
+msgstr "Jika Anda ingin coba menggunakan klien Tor, simaklah <a href=\"https://www.torproject.org/\">situs web Tor</a>, khususnya <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">petunjuk konfigurasi klien Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Maaf, permintaan Anda gagal atau anda telah menerima respon yang tidak diharapkan."
+msgstr "Maaf, permintaan Anda gagal atau Anda telah menerima tanggapan yang tak terduga."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Pemadaman layanan sementara mencegah kami untuk menentukan bahwa alamat IP anda adalah bagian dari titik <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
+msgstr "Gangguan layanan sementara mencegah kami untuk menentukan bahwa alamat IP Anda adalah bagian dari simpul <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Alamat IP Anda akan tampak sebagai :"
+msgstr "Alamat IP Anda akan tampak sebagai:"
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Apa anda menggunakan Tor?"
+msgstr "Apakah Anda menggunakan Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Halaman ini juga tersedia dalam bahasa:"
+msgstr "Laman ini juga tersedia dalam bahasa:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "untuk informasi lebih lanjut tentang menyampaikan keluar ini, lihat:"
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang sambung siar keluar ini, simaklah:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Proyek Tor adalah US 501(c)(3) nirlaba didedikasikan untuk riret, pengembangan, dan pendidikan anonim online dan privasi."
+msgstr "Proyek Tor adalah proyek nirlaba US 501(c)(3) yang didirikan demi penelitian, pengembangan, dan pendidikan akan keawanamaan daring dan privasi."
msgid "Learn More »"
msgstr "Pelajari Lebih lanjut »"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits