[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit 8e0053ff30a158c86d4d67a733af422fd18d5830
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 3 15:15:23 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
ca/ca.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index d7a6f92..f97f30f 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:14+0000\n"
"Last-Translator: laia_\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Permetent expai extra a l'USB, podreu emmagatzemar i fer modificacions a la vostra imatge LIVE del sistema. Sense, no podreu desar informació, que es perdrà en reiniciar."
+msgstr "Permetent expai extra a l'USB, podreu emmagatzemar i fer modificacions al vostre sistema operatiu Live. Sense, no podreu desar informació, que es perdrà en reiniciar."
#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Error: El SHA1 del vostre LiveCD és invà lid. Executeu l'aplicació amb
#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraient imatge live al dispositiu de destÃ..."
+msgstr "Extraient la imatge live al dispositiu de destÃ..."
#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Si no seleccioneu una imatge ISO autoarrencable existent, es baixarà la
msgid ""
"Install\n"
"by cloning"
-msgstr "Instal·lar\nclonant"
+msgstr "Instal·la \nclonant"
#: ../liveusb/dialog.py:172
msgid "Install Tails"
@@ -249,13 +249,13 @@ msgstr "No es pot actualitzar el dispositiu %(pretty_name)s perquè no ha estat
#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "Ha fallat la creació del LiveUSB!"
+msgstr "Ha fallat la creació del LiveUSB"
#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr "Recordeu-vos d'extraure el fitxer zip liveusb-creator al complet abans d'executar el programa."
+msgstr "Recordeu-vos d'extraure el fitxer zip liveusb-creator del tot abans d'executar el programa."
#: ../liveusb/creator.py:1284
msgid ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Cercant noves versions..."
#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
-msgstr "Noves versions cercades!"
+msgstr "Noves versions actualitzades!"
#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Suprimint %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Eliminant el Live OS existent."
+msgstr "Eliminant el Sistema Operatiu Live existent."
#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Aquest botó inicia la creació del LIVEUSB. Això implica opcionalment descarregar-ne una versió (si no se n'ha triat cap), extreure la imatge ISO al llapis de memòria, i instalar un bootloader."
+msgstr "Aquest botó inicia la creació del LiveUSB. Això implica opcionalment descarregar-ne una versió (si no se n'ha triat cap), extreure la imatge ISO al dispositiu USB, i instal·lar un carregador de l'arrencada."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del LiveOS previ: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del Sistema Operatiu previ: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:505
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del LiveOS previ: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del sistema operatu previ: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Desmunant el sistema d'arxius muntat a '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:949
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "El dispositiu '%(device)s' no és compatible, si us plau, informe d'un error."
+msgstr "El dispositiu '%(device)s' no és compatible, si us plau, informeu d'un error."
#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
#, python-format
@@ -538,29 +538,29 @@ msgstr "Actualitzant les propietats de la partició de sistema %(system_partitio
msgid ""
"Upgrade\n"
"by cloning"
-msgstr "Actualitzar \nclonant"
+msgstr "Actualitza\nclonant"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
msgid ""
"Upgrade\n"
"from ISO"
-msgstr "Millorar\ndes de una ISO"
+msgstr "Actualitza\ndes de una ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Usa el sistema Live ISO ja existent"
+msgstr "Usa una ISO de sistema Live ja existent"
#: ../liveusb/creator.py:143
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Verificant l'ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verificant la suma de verificació de l'ISO MD5"
#: ../liveusb/creator.py:373
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificant SHA1 cheksum de l'imatge LiveCD..."
+msgstr "Verificant la suma de verificació SHA1 de la imatge LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:377
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificant SHA256 cheksum de l'imatge LiveCD..."
+msgstr "Verificant la suma de verificació SHA256 de l'imatge LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -576,19 +576,19 @@ msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, prem botó dret a la icona i obre Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat, activa la casella \"Executa aquest programa com administrador\"."
+msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, premeu el botó dret a la icona i obriu Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat, activeu la casella \"Executa aquest programa com administrador\"."
#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg"
+msgstr "S'ha escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg"
#: ../liveusb/gui.py:699
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "Vostè instal·larà els Tails a %(size)s %(vendor)s %(model)s dispositiu (%(device)s). Es perdran totes les dades al dispositiu seleccionat. Voleu continuar?"
+msgstr "Instal·lareu el Tails al dispositiu (%(device)s), de %(size)s %(vendor)s %(model)s. Es perdran totes les dades al dispositiu seleccionat. Voleu continuar?"
#: ../liveusb/gui.py:715
#, python-format
@@ -596,13 +596,13 @@ msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
-msgstr "Vostè actualitzarà els Tails a %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositiu (%(device)s). Qualsevol volum persistent en aquest dispositiu es mantindrà sense canvis. Voleu continuar?"
+msgstr "Actualitzareu els Tails al dispositiu (%(device)s), de %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s . Qualsevol volum persistent en aquest dispositiu es mantindrà sense canvis. Voleu continuar?"
#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr "Utilitza una versió antiga de syslinux-extlinux que no permet l'ús del sistema de fitxers ext4."
+msgstr "Esteu usant una versió antiga de syslinux-extlinux que no permet l'ús del sistema de fitxers ext4."
#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits