[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
commit 67b0e2c0c662871548d51d71ef2c38968ddb2cf8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 10 18:16:44 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
es_AR/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es_AR/openpgp-applet.pot b/es_AR/openpgp-applet.pot
index 3b181ef..5ca0bb0 100644
--- a/es_AR/openpgp-applet.pot
+++ b/es_AR/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# psss <FacundoAcevedo@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: psss <FacundoAcevedo@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Estas a punto de abandonar el Applet de OpenPGP, estas seguro?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Huella digital:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID de usuario:"
+msgstr[1] "IDs de usuarios:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "¿Tiene confianza en esas claves?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La siguiente clave no es completamente confiable: "
+msgstr[1] "Las siguientes claves no son completamente confiables: "
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "¿Tiene suficiente confianza en esta clave para utilizarla igualmente?"
+msgstr[1] "¿Tiene suficiente confianza en estas claves para utilizarlas igualmente?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits