[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit 526cf84d0e85107abcc436360a6e6613b50ffebf
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon May 16 21:15:44 2016 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
pl/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index d956e39..18b1a48 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅ?li nie jesteÅ? w stanie poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z sieciÄ? Tor, może to oznaczaÄ?, że Twój Dostawca UsÅ?ug Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostÄ?p do sieci Tor.  CzÄ?sto można obejÅ?Ä? ten problem używajÄ?c Mostów Tor, które sÄ? nienotowanymi przekaźnikami, dziÄ?ki czemu trudniej je zablokowaÄ?.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Możesz użyÄ? prekonfigurowanego, dostarczonego zestawu adresów mostu(bridge adresses) lubmożesz uzyskaÄ? niestandardowe zestawy adresów, poprzzez używanie jednej z tych trzech metod:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za poÅ?rednictwem sieci Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglÄ?darki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits