[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
commit 265bbf1a024bee824a8dad027a6262dc1ca99f81
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed May 3 01:18:40 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
es_AR/es_AR.po | 42 ++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index 6a01bc3..4c1492c 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Pablo Di Noto <pdinoto@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: JoaquÃn Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de Administración"
#: ../data/greeter.ui.h:2
msgid ""
@@ -28,22 +28,25 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"Configura una contraseña de administración si necesitas realizar alguna "
+"tarea administrativa. Si no lo hace, la contraseña de administrador se "
+"deshabilita para mayor seguridad."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresa una contraseña de administración"
#: ../data/greeter.ui.h:4
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma tu contraseña de administración"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:8
@@ -56,6 +59,8 @@ msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
+"Esta opción hace a Tails parecer como Microsoft Windows 10. Esto puede ser "
+"útil para evitar atraer sospecha en lugares públicos."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:12
@@ -85,6 +90,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:529
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
msgstr ""
+"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña."
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
@@ -94,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Bienvenido a Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -105,11 +111,11 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma y Región"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración por defecto"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
@@ -117,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Idioma"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
@@ -125,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formatos"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Zona Horaria"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
@@ -137,11 +143,11 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Contraseña"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el Almacenamiento Persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
@@ -150,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:475
#: ../tailsgreeter/gui.py:525
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
@@ -166,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar Configuraciones Adicionales"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
@@ -174,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Red"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid ""
@@ -185,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar directamente a la red Tor (default)"
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits