[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 0665c44e7076bcb718e3473c93e97f068d94901d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat May 6 09:18:18 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
tr/tr.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 31 insertions(+)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index a6d4d3d..4fa41b4 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -410,6 +410,11 @@ msgid ""
"â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
+"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceÄ?iniz baÄ?lantılar, Å?ifreleme imzası"
+" (karÅ?ıdan yükleme doÄ?rulamasında gerekli), imzayı oluÅ?turmak için "
+"kullanılan parmak izi ve paketin saÄ?lama toplamı içeren bir e-posta ile "
+"cevap verecektir. \"32-bit\" veya \"64-bit\" yazılımlardan bir seçim "
+"önerilebilir: Bu, kullandıÄ?ınız bilgisayarın modeline baÄ?lıdır."
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
@@ -428,12 +433,17 @@ msgstr ""
#: downloading.page:70
msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
msgstr ""
+"Jabber/XMPP aracılıÄ?ıyla GetTor kullanmak için (Tor Messenger, Jitsi, "
+"CoyIM):"
#: downloading.page:75
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
+"Linux'ta Ã?ince Tor Browser'ı indirme baÄ?lantıları almak için "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine \"linux zh\" sözcükleri içeren bir ileti "
+"gönderin."
#: downloading.page:84
msgid "Satori"
@@ -467,12 +477,19 @@ msgid ""
"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
"which to get the software. Your download will then begin."
msgstr ""
+"Satori açıldıÄ?ında, tercih ettiÄ?iniz dili tıklayın. Bu dil için mevcut "
+"indirmeleri listeleyen bir menü açılır. Ä°Å?letim sisteminizin adı altında Tor"
+" Browser için giriÅ?i bulun. Programın adından sonra \"A\" veya \"B\" yi "
+"seçin - her biri yazılımın alındıÄ?ı farklı bir kaynaÄ?ı temsil eder. Ä°ndirme "
+"iÅ?leminiz bundan sonra baÅ?layacak."
#: downloading.page:115
msgid ""
"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
msgstr ""
+"Ä°ndirme iÅ?leminizin bitmesini bekleyin, ardından Satori'nin menüsünde "
+"\"EÅ?leme OluÅ?tur\" bölümünü bulun ve \"Dosyaları Seç\" i tıklayın."
#: downloading.page:121
msgid ""
@@ -484,6 +501,14 @@ msgid ""
"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
" or from a different source."
msgstr ""
+"Ä°ndirilen Tor Tarayıcı dosyasını seçin. Satori, yazılımın orijinal saÄ?lama "
+"toplamıyla karÅ?ılaÅ?tırmanız gereken dosyanın saÄ?lama toplamını "
+"görüntüleyecektir: bunu indirmeyi baÅ?latmak için tıkladıÄ?ınız baÄ?lantıdan "
+"sonra \"saÄ?lama toplamı\" sözcüÄ?ünü tıklayarak bulabilirsiniz. SaÄ?lama "
+"toplamı eÅ?leÅ?iyorsa, indirme iÅ?leminiz baÅ?arılı olmuÅ? ve <link xref = "
+"\"first-time\">Tor Browser'ı kullanmaya baÅ?layabilirsiniz </link>. "
+"EÅ?leÅ?mezlerse, yeniden veya farklı bir kaynaktan indirmeyi denemeniz "
+"gerekebilir."
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
@@ -529,6 +554,12 @@ msgid ""
"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
"the problem."
msgstr ""
+"Ã?oÄ?u durumda, \"BaÄ?lan\"ı seçmek baÅ?ka bir yapılandırmaya gerek duymadan Tor"
+" aÄ?ına baÄ?lanmanıza izin verecektir. Bir kez tıklandıÄ?ında, Tor'un baÄ?lantı "
+"ilerlemesini gösteren bir durum çubuÄ?u görüntülenir. Nispeten hızlı bir "
+"baÄ?lantınız varsa, ancak bu çubuk belli bir noktada takılıyorsa, sorunu "
+"çözmek için yardım için <link xref=\"troubleshooting\"> Sorun Giderme "
+"</link> sayfasına bakın."
#: first-time.page:33
msgid "Configure"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits