[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 8ac9ed8700ee04f2d8d5736352228483ae49dfac
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat May 6 12:18:21 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
tr/tr.po | 23 +++++++++++++++++++++++
1 file changed, 23 insertions(+)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 9f51023..c24aafd 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -769,6 +769,11 @@ msgid ""
"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"Bir web sitesine baÄ?landıÄ?ınızda, siteye ziyaretinizle ilgili bilgileri "
+"kaydedebilen yalnızca o sitenin operatörleri deÄ?ildir. Ã?oÄ?u web sitesi, "
+"sosyal aÄ? \"BeÄ?en\" düÄ?meleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅ?aretleri de "
+"dahil olmak üzere sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanmaktadır; bunların "
+"hepsi, etkinliÄ?inizi farklı siteler arasında iliÅ?kilendirebilmektedir."
#: managing-identities.page:20
msgid ""
@@ -778,6 +783,11 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
+"Tor aÄ?ını kullanmanız, gözlemcilerin sizin konumunuzu ve IP adresinizi tam "
+"olarak keÅ?fedebilmesini engeller, ancak bu bilgiler olmadan bile "
+"etkinliÄ?inizin farklı alanlarını birbiriyle iliÅ?kilendirebilirler. Bu "
+"nedenle Tor Browser, kimliÄ?inize hangi bilgilerin eklenebileceÄ?ini kontrol "
+"etmenize yardımcı olan bazı ek özellikler içerir."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
@@ -791,6 +801,11 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
+"Tor Browser, web deneyiminizi URL çubuÄ?undaki web sitesi ile olan "
+"iliÅ?kinizin merkezine alır. Aynı üçüncü taraf izleme hizmetini kullanan iki "
+"farklı siteye baÄ?lansanız bile Tor Browser, içeriÄ?in iki farklı Tor "
+"devresinde yayınlanmasını zorlar, böylece izleyici her iki baÄ?lantının da "
+"sizin tarayıcınızdan kaynaklandıÄ?ını bilmeyecektir."
#: managing-identities.page:38
msgid ""
@@ -799,6 +814,10 @@ msgid ""
"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
"functionality."
msgstr ""
+"Ã?te yandan, tek bir web sitesi adresine yapılan tüm baÄ?lantılar, aynı Tor "
+"devresi üzerinden yapılacaktır. Yani, tek bir web sitesinin farklı "
+"sayfalarında ayrı sekmelerde veya pencerelerde iÅ?levsellik kaybı olmadan göz"
+" atabilirsiniz."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -831,6 +850,10 @@ msgid ""
"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
+"Tor Browser, web üzerinde toplam kullanıcı anonimliÄ?ini saÄ?lamak için "
+"tasarlanmıÅ? olmasına raÄ?men, kullanıcı adları, Å?ifreler veya diÄ?er "
+"tanımlayıcı bilgileri gerektiren web siteleri ile Tor'u kullanmanın mantıklı"
+" olduÄ?u durumlar olabilir."
#: managing-identities.page:62
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits