[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit 4bcd02acb8f284adb20438559e2bcba4b6b957fe
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon May 20 12:17:50 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ro.po | 27 +++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2a8809017..9470b2e68 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# Vlad Stoica <vlad@xxxxxxxx>, 2018
# A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
-# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Plugins"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
+msgstr "Cum sÄ? devii un traducÄ?tor Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -194,6 +194,9 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org."
msgstr ""
+"Cea mai sigurÄ? È?i mai simplÄ? modalitate de a descÄ?rca Tor Browser este de pe"
+" site-ul oficial al proiectului Tor, de pe adresa "
+"https://www.torproject.org."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -201,6 +204,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"Conexiunea dvs. cu site-ul va fi securizatÄ? folosind [HTTPS] (/ secure-"
+"connections), ceea ce îngreuneazÄ? manipularea acesteia pentru cineva."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -208,6 +213,8 @@ msgid ""
"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
+"Cu toate acestea, pot exista momente când nu puteÈ?i accesa site-ul Tor "
+"Project: de exemplu, acesta poate fi blocat în reÈ?eaua dumneavoastrÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -215,6 +222,8 @@ msgid ""
"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
"below."
msgstr ""
+"DacÄ? se întâmplÄ? acest lucru, puteÈ?i utiliza una dintre metodele alternative"
+" de descÄ?rcare listate mai jos."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2186,6 +2195,8 @@ msgstr "##### Ã?nscrieÈ?i-vÄ? pe Transifex"
msgid ""
"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
msgstr ""
+"* MergeÈ?i la [pagina de înscriere Transifex] "
+"(https://transifex.com/signup/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2197,7 +2208,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2235,6 +2246,8 @@ msgid ""
"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
+"* Acum sunteÈ?i înscris! AccesaÈ?i [pagina Tor "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2277,6 +2290,10 @@ msgid ""
"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
"begin."
msgstr ""
+"DupÄ? aprobarea dvs. ca membru puteÈ?i începe traducerea; existÄ? o listÄ? cu "
+"traducerile necesare la [pagina Tor Transifex] "
+"(https://www.transifex.com/otf/torproject/) atunci când sunteÈ?i gata sÄ? "
+"începeÈ?i."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2284,6 +2301,8 @@ msgid ""
"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
"also has information about the translations with bigger priority."
msgstr ""
+"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) are"
+" de asemenea informaÈ?ii despre traducerile care au o prioritate mai mare."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits