[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
commit d5da872dbf79c0cfe5ee67473d0d5c90704be2eb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 11 18:45:08 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f493b0d946..126d363949 100644
--- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 18:29+0000\n"
"Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Oto Twoje poÅ?Ä?czenia z wykorzystaniem mostów:"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ZdobÄ?dź Mosty!"
+msgstr "Uzyskaj mostki!"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Mechanizmy dystrybucji Bridge"
+msgstr "Mechanizmy dystrybucji mostków"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
#: bridgedb/strings.py:109
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Mechanizm dystrybucji â??Moatâ?? jest czÄ?Å?ciÄ? PrzeglÄ?darki Tor, umożliwiajÄ?c użytkownikom żÄ?danie mostów z poziomu ustawieÅ? przeglÄ?darki. Aby otrzymaÄ? mostki, przejdź do %sustawieÅ? sieci Tor%s PrzeglÄ?darki Tor, kliknij â??PoproÅ? o nowy mostekâ??, rozwiÄ?ż kolejne CAPTCHA, a PrzeglÄ?darka Tor automatycznie doda nowe mostki."
#: bridgedb/strings.py:125
#, python-format
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB obsÅ?uguje niewielkÄ? liczbÄ? mostków, które nie sÄ? dystrybuowane automatycznie. Zamiast tego zastrzegamy te mostki do rÄ?cznej dystrybucji i rozdajemy je organizacjom pozarzÄ?dowym i innym oraz osobom, które ich potrzebujÄ?. Mostki, które sÄ? dystrybuowane za poÅ?rednictwem mechanizmu â??Zarezerwowaneâ??, mogÄ? nie widzieÄ? użytkowników przez dÅ?ugi czas. Zauważ, że mechanizm dystrybucji â??Zarezerwowaneâ?? jest nazwany jako â??Nieprzydzieloneâ?? w plikach %sprzypisaÅ? puli mostków%s."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mostki, których mechanizm dystrybucji to â??Brakâ??, nie sÄ? dystrybuowane przez BridgeDB.\nZa dystrybucjÄ? mostków do użytkowników odpowiada operator mostku.\nZauważ, że w wyszukiwaniu przekaźników, Å?wieżo skonfigurowanej dystrybucji mostka,\nmechanizm mówi â??Brakâ?? przez okoÅ?o jeden dzieÅ?. BÄ?dź trochÄ? cierpliwy,\na nastÄ?pnie zmieni siÄ? w rzeczywisty mechanizm dystrybucji mostku.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Dodaj te mosty do przeglÄ?darki Tor, otwierajÄ?c preferencje\nprzeglÄ?da
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr "(PoproÅ? o niezasÅ?oniÄ?te mosty Tor)."
+msgstr "(PoproÅ? o niezaciemnione mostki Tor.)"
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr "(Å»Ä?danie mostków IPv6)."
+msgstr "(PoproÅ? o mostki IPv6.)"
#: bridgedb/strings.py:175
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits