[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit 4b0bd4e312d2871e6689f4e7f18127bb8dc1ad13
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat May 15 12:47:23 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+nl.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 0b472ebc2f..b94672bebc 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Anne Mügge <info@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# 068de6ef38562709bea3daff044a5fca_8deccfc <07147444fbe71eeec0644baee3a2895c_138820>, 2019
# ducki2p <ducki2p@xxxxxxxxx>, 2019
-# Heimen Stoffels <vistausss@xxxxxxxxxxx>, 2019
+# Heimen Stoffels <vistausss@xxxxxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
# Bert Massop <bert.massop@xxxxxxxxx>, 2019
# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@xxxxxxxx>, 2019
@@ -16,6 +16,7 @@
# Meteor0id, 2021
# Emma Peel, 2021
# kwadronaut <kwadronaut@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Tristan <tristan@xxxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut@xxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Tristan <tristan@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -277,6 +278,8 @@ msgid ""
"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
"communication on the Internet."
msgstr ""
+"Tor's onion routing blijft de beste manier om end-to-end anonieme "
+"communicatie te hebben op het Internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -285,6 +288,9 @@ msgid ""
"their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
"metadata from any third party."
msgstr ""
+"Met onion services (.onion adressen), website beheerders kunnen hun "
+"gebruikers anonieme verbindingen aanbieden, waarbij metadata verborgen "
+"blijft."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -293,6 +299,9 @@ msgid ""
" that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
" their privacy and identity."
msgstr ""
+"Onion services zijn ook een van de weinige cencuuromzeilingstechnologiën dat"
+" gebruikers de mogelijkheid geeft om censuur te omzeilen terwijl ze ook hun "
+"privacy en identiteit verbergen."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -300,6 +309,8 @@ msgid ""
"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
" sites automatically whenever the website makes them available."
msgstr ""
+"Voor het eerst geeft Tor Browser gebruikers de mogelijkheid om onion "
+"services automatisch te gebruiken wanneer de website dat mogelijk maakt."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -307,6 +318,8 @@ msgid ""
"For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
" services, and this continues to be an excellent choice."
msgstr ""
+"Jarenlang hebben websites onzichtbaar onion services als alternatief aan te "
+"bieden, en dit blijft een geweldige keuze."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -315,6 +328,9 @@ msgid ""
"about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion "
"address."
msgstr ""
+"Er is nu namelijk een optie voor websites die hun gebruikers willen "
+"attenderen over hun onion service, om hun gebruikers uit te nodigen om hun "
+".onion adres te gebruiken."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -332,6 +348,8 @@ msgid ""
"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
"adding an HTTP header."
msgstr ""
+"Website beheerders kunnen hun onion service nu adverteren aan Tor gebruikers"
+" door een HTTP header toe te voegen."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -341,6 +359,8 @@ msgid ""
"version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion "
"service on their first use."
msgstr ""
+"Wanneer een website wordt bezocht dat een .onion adres heeft en Onion "
+"Location is ingeschakeld "
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits