[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit 98a924cbb9544013401d14b06de9f30b0d63afd4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 18 11:15:51 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
it.po | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po
index c5bf7eb1cf..8b47e7d343 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Alex G <alecs@xxxxxxxx>, 2021
# André, 2017
+# boyska <piuttosto@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021
# Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2019-2020
# Emanuele Trotta <etrotta@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
# VaiTon <eyadlorenzo@xxxxxxxxx>, 2018
@@ -37,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 13:50+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: boyska <piuttosto@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1713,27 +1714,27 @@ msgstr "Connessione Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:183
#, python-brace-format
msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "Non valido: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195
msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Per nascondere che stai usando Tor devi configurare un bridge obfs4"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:292
msgid "Connecting to Tor without bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione a Tor in corso senza usare bridge"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:299
msgid "Connecting with default bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione con bridge di default..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:306
msgid "Connecting with custom bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione con bridge personalizzati..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:323
msgid "Connecting to Tor with default bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione a Tor in corso con bridge di default..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:398
msgid ""
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "Disabilita"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimizzazione del MAC Address"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
msgid ""
@@ -2290,11 +2291,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimizza tutti i MAC address (default)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
msgid "Don't anonymize MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Non anonimizzare i MAC address"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgid ""
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
"\n"
"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "In Tails 4.19 (Giugno 2021) abbiamo sostituito questa impostazione con un assistente alla connessione a Tor integrato nel desktop.\n\nTi verrà chiesto se vuoi usare dei bridge per collegarti a Tor dopo l'avvio di Tails.\n\nSe vuoi rimanere offline, abilita la modalità Offline nelle impostazioni aggiuntive."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
@@ -2567,7 +2568,7 @@ msgstr "Errore durante la connessione di Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:400
msgid "â?¢ Public network"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Rete pubblica"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:419
msgid ""
@@ -2577,11 +2578,11 @@ msgstr "Se ti trovi in un negozio, hotel o aeroporto, potrebbe essere necessario
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:432
msgid "Try Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Prova ad accedere alla rete"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:468
msgid "â?¢ Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Proxy locale"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:487
msgid ""
@@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr "Configura un _proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:537
msgid "â?¢ Bridges over email"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Ricevi bridge tramite email"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:556
msgid ""
@@ -2603,7 +2604,7 @@ msgid ""
"\n"
"1. send an empty email to <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"2. Type bridges clicking on the <i>Configure a Bridge</i> button"
-msgstr ""
+msgstr "Per richiedere dei bridge Tor, puoi:\n\n1. inviare un'email vuota a <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> da un indirizzo email Gmail o Riseup\n2. Scrivere i bridge cliccando sul pulsante <i>Configura un Bridge</i>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573
msgid "Configure a _Bridge"
@@ -2660,11 +2661,11 @@ msgstr "Puoi connetterti a Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1029
msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione a Tor senza l'utilizzo di bridge fallita."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1048
msgid "Your local network is blocking access to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "La tua rete locale sta bloccando l'accesso a Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1078
msgid "Connecting to Tor..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits