[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 6fca022f6700dc94e65cd7aea993a62ffffdf098
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri May 21 16:48:27 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 14 +++++++++++---
1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 1f72d755bc..37ea3c38ed 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -9308,22 +9308,24 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How stable does my relay need to be?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak stabilny musi byÄ? mój przekaźnik?"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
msgstr ""
+"Chcemy aby proces tworzenia przekaźnika Tor byÅ? jak najprostszy i "
+"najwygodniejszy:"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
-msgstr ""
+msgstr "* Przekaźnik może czasami byÄ? offline"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogi szybko to zauważajÄ? i przestajÄ? reklamowaÄ? przekaźnik."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9331,6 +9333,8 @@ msgid ""
"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
"when it disconnects will break."
msgstr ""
+"Jednakże, postaraj siÄ?, aby nie byÅ?o to za czÄ?sto, ponieważ poÅ?Ä?czenia "
+"używajÄ?ce Twojego przekaźnika zostanÄ? przerwane."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9340,6 +9344,10 @@ msgid ""
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
" relay."
msgstr ""
+"* Każdy przekaźnik Tor posiada [politykÄ? "
+"wyjÅ?cia](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies), "
+"która mówi jaki typ poÅ?Ä?czeÅ? wyjÅ?ciowych jest dozwolony lub nie, z tego "
+"konkretnego przekaźnika."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits