[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r8935: - german translation of volunteer, index, download and trans (website/trunk/de)
- To: or-cvs@xxxxxxxxxxxxx
- Subject: [or-cvs] r8935: - german translation of volunteer, index, download and trans (website/trunk/de)
- From: qbi@xxxxxxxx
- Date: Sun, 12 Nov 2006 16:11:41 -0500 (EST)
- Delivered-to: archiver@seul.org
- Delivered-to: or-cvs-outgoing@seul.org
- Delivered-to: or-cvs@seul.org
- Delivery-date: Sun, 12 Nov 2006 16:12:05 -0500
- Reply-to: or-talk@xxxxxxxxxxxxx
- Sender: owner-or-cvs@xxxxxxxxxxxxx
Author: qbi
Date: 2006-11-12 16:11:21 -0500 (Sun, 12 Nov 2006)
New Revision: 8935
Modified:
website/trunk/de/download.wml
website/trunk/de/index.wml
website/trunk/de/translation.wml
website/trunk/de/volunteer.wml
Log:
- german translation of volunteer, index, download and translation
Modified: website/trunk/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/download.wml 2006-11-12 20:04:19 UTC (rev 8934)
+++ website/trunk/de/download.wml 2006-11-12 21:11:21 UTC (rev 8935)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8867
+# Based-On-Revision: 8914
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Download"
@@ -132,6 +132,21 @@
<h2>Testversionen</h2>
+<p>Tor 0.1.2.3-alpha <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html">beginnt, die
+Verzeichnisauthoritäten mit Mike Perrys neuem Torcontroller zu integrieren.
+Damit können wir kaputte Exitserver erkennen. Die Pakete beinhalten die Version
+0.0.9 von Vidalia, welche eine verbesserte Schnittstelle hat, um einen Torserver
+aufzusetzen und zu konfigurieren. Das Windowspaket beinhaltet auch
+Torbutton.</a></p>
+
+<p>2006-10-09:
+Tor 0.1.2.2-alpha hat <a
++href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">besseres
+Loadbalancing, wenn Pfade gewählt werden, einen automatisierten Workaround bei
+Servern, falls ISPs versuchen, unsere DNS-Antworten zu fälschen und eine Menge
+behobener Fehler</a>.</p>
+
<p>2006-08-27:
Tor 0.1.2.1-alpha bietet <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html">eine
@@ -142,6 +157,12 @@
<h2>Stabile Versionen</h2>
+<p>2006-11-04:
+Tor 0.1.1.25 behebt <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html">einige
+kleinere Fehler, die die Performance beeinträchtigen oder zum Crash führen und
+es wurden einige harmlose Warnungen in den Logdateien abgestellt</a>.</p>
+
<p>2006-09-29:
Tor 0.1.1.24 behebt weitere Fehler, die zu einem Absturz führen sowie Fehler,
die die Performance einschränken.</p>
Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml 2006-11-12 20:04:19 UTC (rev 8934)
+++ website/trunk/de/index.wml 2006-11-12 21:11:21 UTC (rev 8935)
@@ -1,8 +1,8 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8369
+# Based-On-Revision: 8910
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
-#include "head.wmi" TITLE="Ein anonymes Kommunikationssystem für das Internet"
+#include "head.wmi" TITLE="Anonymität online"
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
<div class="sidebar">
@@ -24,7 +24,7 @@
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-<h2>Tor: Ein anonymes Kommunikationssystem für das Internet</h2>
+<h2>Tor: Anonymität online</h2>
<p>Tor ist ein Werkzeug für eine Vielzahl von Organisationen und Menschen,
die ihren Schutz und ihre Sicherheit im Internet verbessern wollen. Die Nutzung
@@ -58,31 +58,6 @@
<h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>
<ul>
- <li>11. Septemper 2006: <p>In der letzten Woche wurden einige
- Tor-Exitserver von der deutschen Polizei beschlagnahmt. Der Grund
- hierfür war eine Aktion gegen Kinderpornographie. Von unseren
- Freunden in Deutschland hören wir, dass mehrere Dutzend Rechner ohne
- Verbindung zum Torprojekt beschlagnahmt wurden.</p>
- <p>Soweit wir bisher wissen, waren sechs Torserver darunter. Keiner
- der betroffenen Serverbetreiber wurde bisher eines Verbrechens
- beschuldigt. Wir hoffen, dass dies ein Mißverständnis ist, welches
- sich durch die Aufklärung der Behörden über die Funktionsweise von
- Tor klären lässt.</p>
- <p><b>Die war keine Razzia gegen Tor</b>, wie es in einigen Medien
- berichtet wurde. Vielmehr wurde in großer Menge gegen Nutzer von
- Kinderpornographie vorgegangen. Dabei betrachteten die Ermittler nur
- IP-Adressen. Es gab keine weiteren spezifischen Gründe, die
- Torserver zu beschlagnahmen.</p>
- <p>Wir hoffen, dass die betroffenen Administratoren ihre Ausstattung
- schnell zurück erhalten und dass es keine weiteren Maßnahmen gegen
- sie gibt.</p>
- <p>Für weiteren Presseinformationen kannst du zu <a
- href="mailto:shava@xxxxxxxxxxxxx">Shava Nerad</a> Kontakt
- aufnehmen.</p>
- <p>Wenn du ein Serverbetreiber aus Deutschland bist, nimm mit <a
- href="mailto:julius@xxxxxx">Julius Mittenzwei</a> Kontakt
- auf.</p></li>
-
<li>Apr 2006: Möchtest du eine bessere Tor-GUI? Wegen vieler
Nachfragen haben wir den Einsendeschluss für <a href="<page
gui/index>">den Wettbewerb zur Entwicklung einer benutzbaren
Modified: website/trunk/de/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/translation.wml 2006-11-12 20:04:19 UTC (rev 8934)
+++ website/trunk/de/translation.wml 2006-11-12 21:11:21 UTC (rev 8935)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8732
+# Based-On-Revision: 8910
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Richtlinien zur Übersetzung"
@@ -52,7 +52,11 @@
<li>Die zweite Zeile der übersetzten Datei sollte die E-Mailadresse
des Übersetzers sein:<br />
-<samp># Last-Translator: abc at example.com</samp><br /></li>
+<samp># Last-Translator: abc at example.com</samp><br />
+Dann können wir dich kontaktieren, falls die Seiten korrigiert oder auf einen
+neueren Stand gebracht werden müssen. (Da die Seiten im Netz stehen und Spammer
+diese finden werden, sollte du deine Adresse eventuell verschleihern oder eine
+separate nehmen.)</li>
<li>Wir hätten auch gern die Diagramme der <a href="<page
overview>">Übersichtsseite</a> in der jeweiligen
Modified: website/trunk/de/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/volunteer.wml 2006-11-12 20:04:19 UTC (rev 8934)
+++ website/trunk/de/volunteer.wml 2006-11-12 21:11:21 UTC (rev 8935)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8178
+# Based-On-Revision: 8907
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Mithelfen"
@@ -14,10 +14,6 @@
<li>Bitte überlege dir,
einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server zu
betreiben</a>, damit das Netzwerk weiter wächst.</li>
- <li>Schaue dir den <a href="<page gui/index>">GUI-Wettbewerb</a> an und bringe
- deine Ideen zur Verbesserung der Benutzbarkeit der
- Torschnittstelle ein. Du erhälst ein kostenloses T-Shirt für jeden
- Beitrag!</li>
<li>Erzähl es deinen Freunden! Bringe sie dazu, auch Server zu
betreiben. Bringe sie dazu, auch versteckte Services zu
betreiben. Bringe sie dazu, es wieder ihren Freunden zu
@@ -125,7 +121,7 @@
<li>Gibt es eine komplette Seite mit Plugins, welche die komplette
Funktionalität von Privoxy für Firefox 1.5+ ersetzen?</li>
<li>Bitte hilf Matt Edman mit der Dokumentation und HOWTOs für
- seinen <a href="http://vidalia-project.net/">Tor Controller</a>.</li>
+ seinen <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>.</li>
<li>Kommentiere und dokumentiere unsere <a
href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Liste
von Programmen, die durch Tor geroutet werden können</a>. </li>
@@ -164,23 +160,6 @@
eines Deskriptors zu verifizieren, so dass diese nicht mit falschen
überrumpelt werden. Zweitens wird es jedes verteilte Speichersystem
tun, solange es authentifizierte Updates erlaubt.</li>
- <li>Die Exitknoten von Tor müssen sehr viele DNS-Abfragen parallel
- erledigen. Aber <code>gethostbyname()</code> ist schlecht
- designt, denn es blockiert bis die Anfrage beendet ist. Daher
- benötigt es einen eigenen Thread oder Prozess und Tor muss sehr
- viele DNS-"Arbeiter"-Threads hervorbringen. Es gibt einige
- asynchrone DNS-Bibliotheken da draußen. Aber aus historischen
- Gründen sind diese voller fehler. Gibt es welche, die stabil,
- schnell, sauber und Frei Software sind? (Tor nutzt OpenSSL und das
- ist wahrscheinlich nicht mit der GPL kompatibel. Somit sind
- GPL-Bibliotheken außen vor.)
- Falls ja, könnten wir diese in Tor integrieren. Schaue dir <a
- href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00001.html">Agls
- Posting</a> für einen potentiellen Ansatz an. Wirf weiterhin
- einen Blick
- auf <a href="http://daniel.haxx.se/projects/c-ares/">c-ares</a>
- und <a
- href="http://www.monkey.org/~provos/libdnsres/">libdnsres</a>.</li>
<li>Torversionen ab 0.1.1.x unterstützen Cryptohardwarebeschleuniger
via OpenSSL. Bisher hat das niemand getestet. Möchte jemand gern
eine Karte haben und schauen, ob das funktioniert?</li>
@@ -190,18 +169,11 @@
verkleinern/vergrößern sind. Wahrscheinlich sollte dies nach dem
Bufferdesign des Linuxkernels modelliert werden. Dort gibt es
kleinere Buffer, die sich gegenseitig verbinden.</li>
- <li>Reverse DNS implementieren (schon spezifiziert)</li>
<li>Eine Sicherheitsanalyse mit
"<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">Fuzz</a>"
machen. Herausfinden, ob es da draußen gute Bibliotheken dafür
gibt. Gewinne Ruhm und Ehre, wenn wir nur wegen dir ein neues
Release herausbringen!</li>
- <li>Wie schwer ist es, BIND oder einen DNS-Proxy zu patchen, um die
- Anfragen über unsere <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#CompatibleApplications">tor-resolve-Erweiterung</a>
- umzuleiten? Auf BSD-Systemen macht das dsocks schon. Was wäre,
- wenn die UDP-Anfragen in TCP-Anfragen geändert werden und dann durch
- Tor geschickt werden?</li>
<li>Tor nutzt TCP für den Transport und TLS für die Verschlüsselung
der Verbindungen. Dies ist einfach. Es bedeutet aber auch, dass
alle Zellen Verspätungen erfahren, wenn nur ein Paket verworfen