[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 4d3015971ff44a767c950519b9b2f8f3750ba6d0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 16 14:15:05 2011 +0000
Update translations for tsum
---
ar/tsum.po | 16 ++++++++++++++--
1 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ar/tsum.po b/ar/tsum.po
index c72e7a7..7dc3076 100644
--- a/ar/tsum.po
+++ b/ar/tsum.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# <damnlinux@xxxxxxxxx>, 2011.
# Mohamed Elgindy <melgindy@xxxxxxxxx>, 2011.
# Mohammed Babiker <sudanhacker@xxxxxxxxxxx>, 2011.
+# <protectednet@xxxxxxxxxxx>, 2011.
# <SoEnLion@xxxxxxxxx>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:13+0000\n"
"Last-Translator: 0xAli <a11358433@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +57,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"How Tor works\n"
"-------------\n"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù? Ø·Ù?ر\n"
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù? Ø·Ù?ر\n"
+"-------------\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:19
@@ -83,6 +86,9 @@ msgid ""
"The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
" represent the layers of encryption between the user and each relay."
msgstr ""
+"اÙ?صÙ?رة اÙ?تÙ? باÙ?أعÙ?Ù? تÙ?Ø¶Ø Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? بتصÙ?Ø Ù?Ù?اÙ?ع Ù?ختÙ?Ù?Ø©. اÙ?شاشات اÙ?خضراء "
+"تÙ?Ø«Ù? اÙ?Ù?رØÙ?ات اÙ?تÙ? تعÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر, بÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ø«Ù?اثة"
+" تÙ?Ø«Ù? طبÙ?ات اÙ?تشÙ?Ù?ر بÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?رØÙ?Ø©."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:31
@@ -383,6 +389,8 @@ msgid ""
"### How to use the Tor Browser Bundle\n"
"After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
msgstr ""
+"### Ù?Ù?Ù? تستخدÙ? ØزÙ?Ø© اÙ?Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?خاصة ببرÙ?اÙ?ج تÙ?ر\n"
+"بعدÙ?ا تÙ?Ù?Ù? بتÙ?زÙ?Ù? ØزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?تÙ?Ù? اÙ?ضغط عÙ? اÙ?أرشÙ?Ù?, سÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?دÙ? Ù?جÙ?د بداخÙ?Ù? عدد Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات, Ù?اØد Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù?Ù? إسÙ?Ù? \"Start Tor Browser\" (Ø£Ù? \"start-tor-browser\", Øسب Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ?)."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:160
@@ -707,6 +715,8 @@ msgid ""
"### I want to use another browser\n"
"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
msgstr ""
+"### Ø£Ù?ا أرÙ?د إستخداÙ? Ù?تصÙ?Ø Ø¢Ø®Ø±\n"
+"Ù?أسباب Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©, Ù?ØÙ? Ù?Ù?صØÙ? بأÙ? تتصÙ?Ø Ø§Ù?Ø¥Ù?ترÙ?ت بÙ?اسطة اÙ?Ù?تصÙ?Ø Ø¨Ø¯Ø§Ø®Ù? ØزÙ?Ø© اÙ?Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?خاصة ببرÙ?اÙ?ج تÙ?ر, Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø£Ù? تستخدÙ? تÙ?ر Ù?ع Ù?تصÙ?Ø Ø¢Ø®Ø±, Ù?Ù?Ù?Ù? إذا Ù?عÙ?ت Ø°Ù?Ù? Ù?Ø£Ù?ت تعرض Ù?Ù?سÙ? Ù?عدد Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?ات اÙ?Ù?ØتÙ?Ù?Ø©."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:325
@@ -714,5 +724,7 @@ msgid ""
"### Why Tor is slow\n"
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
+"### Ù?Ù?اذا برÙ?اÙ?ج تÙ?ر بطئ\n"
+"برÙ?اÙ?ج تÙ?ر Ø£ØÙ?اÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? أبطأ Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? سرعة اÙ?إتصاÙ? اÙ?خاصة بÙ?. Ù?Ø£Ù? إتصاÙ?Ù? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ù?ر بعدة دÙ?Ù?, Ù?Ø£ØÙ?اÙ?اÙ? بعدة Ù?ØÙ?طات ØÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ù?."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits