[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 39ad0b61986b6b96b595300f469c02e754df0f84
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Nov 4 05:16:26 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
ms_MY.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/ms_MY.po b/ms_MY.po
index e9107e5..e74d764 100644
--- a/ms_MY.po
+++ b/ms_MY.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 05:10+0000\n"
"Last-Translator: shahril <mohd_shahril_96@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Kepercayaan Penuh"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Kepercayaan yang Terbaik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
msgid "Name"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Nama"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci ID"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Status"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "TandaTangan:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ID Pengguna:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih penerima:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyi penerima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
@@ -127,29 +127,29 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar mesej sebagai:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih kunci"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda percaya pada kunci ini?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Kekunci berikut dipilih tidak dipercayai sepenuhnya:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Adakah anda mempercayai kekunci ini secukupnya untuk menggunakannya juga?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada key dipilih"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
@@ -168,23 +168,23 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ralat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Oleh itu operasi tidak boleh dilakukan."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "Keputusan GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Output GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej lain yang diberikan oleh GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
msgid "Shutdown Immediately"
@@ -216,17 +216,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Bina informasi:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
msgid "About Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "Perisian tambahan anda"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Kemas kini telah berjaya."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "Penyegerakan masa sistem"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "ralat:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
msgid "Error"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Amaran"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Adakah anda mahu memulakan Pelayar Yang Tidak Selamat?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayar tidak selamat."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal untuk memulakan semula Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
msgid ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
-msgstr ""
+msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
@@ -435,15 +435,15 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr ""
+msgstr "Segera mematikan komputer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Melayari Internet tanpa keselamatan"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayar Web Tidak Selamat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits