[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 95eccb8d3e2ec93db46275a28ef1331b623fba86
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 6 17:45:57 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
sv/sv.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index a7f1b93..0ca1583 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 17:40+0000\n"
"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%(distribution)s installerare"
#: ../liveusb/gui.py:803
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s vald."
+msgstr "%(filename)s vald"
#: ../liveusb/gui.py:440
#, python-format
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s är redan bootbar"
+msgstr "%s är redan startbar"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
msgid ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Genom att allokera extra utrymme på din USB-sticka för beständig överlagring kan du möjliggöra lagring av data samt göra beständiga ändringar i ditt live operativsystem. Utan detta kommer ingen data du sparar att finnas kvar mellan omstarter."
+msgstr "Genom att allokera extra utrymme på ditt USB-minne för beständig överlagring kan du möjliggöra lagring av data samt göra beständiga ändringar i ditt live operativsystem. Utan detta kommer ingen data du sparar att finnas kvar mellan omstarter."
#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Ladda ned %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:777
msgid "Download complete!"
-msgstr "Hämtat färdigt!"
+msgstr "Hämtning färdig!"
#: ../liveusb/gui.py:781
msgid "Download failed: "
-msgstr "Misslyckades hämta: "
+msgstr "Hämtning misslyckades: "
#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Formaterar %(device)s som FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering lyckades"
+msgstr "ISO MD5 kontrollsumman är korrekt"
#: ../liveusb/creator.py:138
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering misslyckades"
+msgstr "Verifieringen av ISO MD5 kontrollsumman misslyckades"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Installationen slutförd. Tryck OK för att stänga detta program."
#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Installerar bootloader..."
+msgstr "Installerar starthanteraren..."
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Tar bort existerande Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1112
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "�terställer Master Boot Record på %s"
+msgstr "Nollställer Master Boot Record på %s"
#: ../liveusb/gui.py:788
msgid "Select Live ISO"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Välj Live-ISO"
#: ../liveusb/creator.py:182
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Sätter upp OLPC boot fil..."
+msgstr "Installerar OLPC startfil..."
#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Några partitioner på målenheten %(device)s är monterade. De kommer a
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Källtypen stöder inte verifikation af ISO MD5 checksummor, hoppar över"
+msgstr "Källtypen stöder inte verifikation af ISO MD5 kontrollsummor, hoppar över"
#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "MÃ¥lenhet"
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Master Boot Record på din enhet är tom. Tryck på 'Skapa Live USB' igen för att återställa MBR på den här enheten."
+msgstr "Master Boot Record på din enhet är tom. Tryck på 'Skapa Live USB' igen för att nollställa MBR på den här enheten."
#: ../liveusb/gui.py:791
msgid ""
@@ -361,13 +361,13 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Den här knappen startar processen för att skapa en LiveUSB. Detta innbär nedladdning av en utgåva (om inte en redan existerande valts), uppackning av ISO-filen till en USB enhet, skapandet av beständig överlagring, och installation av bootloader."
+msgstr "Den här knappen startar processen för att skapa Live systemet. Detta innebär möjligtvis nedladdning av en utgåva (om inte en redan existerande valts), uppackning av ISO-filen till en USB enhet, skapandet av beständig överlagring, och installation av starthanteraren."
#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Detta är USB-stickan som du vill installera Live systemet på. Denna enhet måste vara formaterad med FAT filsystem."
+msgstr "Detta är USB-minnet som du vill installera Live systemet på. Denna enhet måste vara formaterad med ett FAT filsystem."
#: ../liveusb/dialog.py:172
msgid ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta någon USB-enhet."
#: ../liveusb/creator.py:1200
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Hittade ingen enhet som stödjs."
+msgstr "Hittade ingen enhet som stöds."
#: ../liveusb/creator.py:1040
msgid "Unable to find partition"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Kunde inte återställa MBR. Det kan vara så att du inte har `syslinux`
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Kunde inte använda den valda filen. Du kan ha mer tur om du flyttar din ISO till roten av din enhet (tex C:\\)"
+msgstr "Kunde inte använda den valda filen. Det kanske fungerar bättre om du flyttar din ISO till roten av din enhet (t.ex: C:\\)"
#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %(device)s, hoppar över"
#: ../liveusb/creator.py:382
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Okänd ISO, hoppar över checksummeverifiering"
+msgstr "Okänd ISO, hoppar över verifiering av kontrollsumma"
#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Okänt dbus undantag vid försök att montera enheten: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformateras."
+msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformateras."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -481,19 +481,19 @@ msgstr "Avmonterar monterade filsystem på \"%(device)s\""
#: ../liveusb/creator.py:876
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Enheten '%(device)s' stödjs inte, anmäl detta som en bugg."
+msgstr "Enheten '%(device)s' stöds inte, anmäl detta som en bugg."
#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Ej stött filsystem: %s"
+msgstr "Stöder inte filsystemet: %s"
#: ../liveusb/creator.py:768
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Filsystemet stöds inte: %s\nOm du försöker att uppgradera ett manuellt installerat Tails system (dvs, det var installerat utan denna installerare) så stöds inte det: du måste ominstallera systemet, tex genom att välja \"Klona & installera\" istället."
+msgstr "Filsystemet stöds inte: %s\nOm du försöker att uppgradera ett manuellt installerat Tails system (dvs, det var installerat utan denna installerare) så stöds inte det: du måste ominstallera systemet, t.ex genom att välja \"Klona & installera\" istället."
#: ../liveusb/creator.py:1213
#, python-format
@@ -512,15 +512,15 @@ msgstr "Använd existerande Live-system ISO"
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Verifierar ISO MD5 checksumma"
+msgstr "Verifierar ISO MD5 kontrollsumma"
#: ../liveusb/creator.py:356
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verifierar SHA1 checksumman på LiveCD image..."
+msgstr "Verifierar SHA1 kontrollsumma av LiveCD avbild..."
#: ../liveusb/creator.py:360
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verifierar SHA256 checksumman på LiveCD image..."
+msgstr "Verifierar SHA256 kontrollsumma av LiveCD avbild..."
#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Varning: Master Boot Record på din enhet matchar inte ditt systems syslinux MBR. Om du har problem att boota från den här USB-stickan så försök att köra liveusb-creator med parametern --reset-mbr."
+msgstr "Varning: Master Boot Record på din enhet matchar inte ditt systems syslinux MBR. Om du har problem med att starta från det här USB-minnet, försök att köra liveusb-creator med parametern --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits