[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 8ee30ac6062a7ead060b9cb19e5a273c6d6fa817
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Nov 21 15:45:08 2013 +0000
Update translations for tsum
---
gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
index 73a08c6..dfda0bd 100644
--- a/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
+++ b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
@@ -70,15 +70,15 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Se precisa de axuda con descubrir por que Tor non pode conectarse, envÃe un correo-e a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx e inclúa as partes relevantes do ficheiro de rexistro.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Como atopar unha ponte</h3>
<p>Para utilizar unha ponte, primeiro ten que atopala, pode ir ata <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou pode enviar un correo-e a bridges@xxxxxxxxxxxxxxx Se envÃa un correo-e, por favor, asegúrese de que escribe <strong>obter pontes</strong> no corpo do correo electrónico. Sen iso, non vai obter resposta. Teña en conta que ten que enviar este correo dende calquera enderezo gmail.com ou yahoo.com.</p>
- <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
- <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
- <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
- <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
- <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
- <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <p>Configurar enderezos de máis dunha ponte fará a conexión Tor máis estable, no caso de que algunha das pontes se faga inaccesible. Non hai garantÃa de que a ponte que está a usar agora vai traballar mañá, asà que ten que coller o hábito de actualizar a súa lista de pontes de cando en vez.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Como usar unha ponte</h3>
+ <p>Unha vez que teña varias pontes para usar, abra o panel de control do Vidalia, prema en <em>Configuración</em>, <em>Rede</em> e marque a caixa que di <em> meu ISP bloquea conexións á rede Tor</em>. Escriba as pontes no cadro de abaixo, prema en <em>Aceptar</em> e reinicie o Tor.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Como usar un proxy aberto</h3>
+ <p>Se usar unha ponte non funciona, tente configurar Tor para que use calquera proxy HTTPS ou SOCKS para acceder á rede Tor. Isto significa que aÃnda que Tor estea bloqueado pola rede local, os proxies abertos pódense empregar con seguridade para conectarse á rede Tor e á Internet sen censura.</p>
+ <p>Nos pasos a seguir asúmese que ten unha configuración Tor/Vidalia funcional, e que atopou unha lista de proxies HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
- <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>Abra o panel de control do Vidalia, prema en <em>Configuración</em>.</li>
+ <li>Prema <em>Rede</em>. Seleccione <em>Eu uso un proxy para acceder a Internet</em>.</li>
<li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
<li>Enter the port for the proxy.</li>
<li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits