[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed



commit 9e4c6edaddf20926eb9ea3451120ec6386e9f734
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Nov 15 16:47:04 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ca/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index bff8120b9..50763b484 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuració de la xarxa Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connectar a Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuració de la xarxa Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "S'està establint connexió">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Llengua del navegador Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Abans de connectar-vos a la xarxa Tor, heu d'introduir informació sobre la connexió a internet de l'ordinador que feu servir. ">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Sí">
-<!ENTITY torSettings.no "No">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quina de les situacions següents descriu millor la teva?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexió a internet d'aquest ordinador està censurada o configurada amb un servidor intermediari.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "He de configurar el pont o el servidor intermediari local abans de connectar a la red Tor&amp;#160">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Feu clic a &quot;Connectar&quot; per a connectar a Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Feu clic a &quot;Configura&quot; per a adjustar la configuració de la xarxa si esteu en un país que censura Tor (tals com Xina, Iran, Siria) o si us esteu connectant des de una xarxa privada que requerisca un proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configura">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Vull connectar-me directament a la xarxa Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Això funciona en la majoria dels casos.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conecta't">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuració del servidor intermediari local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la majoria dels casos, un servidor intermediari local no és necessari, però pot ser que ho sigui quan la connexió és a través d'una xarxa d'empresa, d'una escola, o d'una universitat.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si cal un servidor intermediari local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del servidor intermediari local.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuració dels ponts Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "El vostre proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions a la Xarxa Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, escolliu No (si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor sense un pont, podeu afegir-lo després).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escolliu Sí, se us demanarà que configureu els ponts Tor, que són repetidors no llistats que fan que sigui més difícil bloquejar les connexions a la xarxa Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Podeu utilitzar el joc de repetidors aportat o fer-vos-en un de personalitzat. ">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Esperant a Tor per començar...">
@@ -43,8 +26,9 @@
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional
 ">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet. ">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Jo utilitzo un proxy per a accedir a Internet">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de servidor intermediari local:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioneu un tipus de proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adreça:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adreça IP o nom del host">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -55,22 +39,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un tallafoc que només permet connexions a certs ports">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports permesos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "El meu proveidor d'internet (ISP) bloqueja les conexions a la xarxa Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connecta't amb els ponts predefinits.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipus de pont fa servir un mètode diferent per evitar la censura.&#160; Si un pont no funciona, intenteu-ho amb un altre.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipus de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entra els ponts propis">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entra un o més repetidor de pont (un per línia).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introdueix adreça:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor està censurat al meu país">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioneu un pont predefinit">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioneu un pont">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proveir un pont conegut">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insertar informació d'un pont d'una font fiable">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduiu adreça:port (un per línia)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copia el registre de Tor al porta-retalls">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda del proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local es necessari quan us connecteu mitjançant la xarxa d'una companyia, escola o universitat.&#160;Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si cal un servidor intermediari local. ">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda per als repetidors de pont">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor, pot ser que el vostre proveidor d'internet (ISP) o alguna altra agència estigui bloquejant Tor.&#160; En principi, podeu evitar aquest problema fent servir Ponts Tor, que son repetidors no llistats més difícils de bloquejar. ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Podeu fer servir el joc de ponts preconfigurat o podeu fer-vos en un de propi mitjançant aquests tres mètodes:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "A través del web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilitza un navegador web per visitar https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "A través del correu d'autorresposta.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envieu un correu electrònic a bridges@xxxxxxxxxxxxxx només amb el text 'get bridges' al cos del missatge.&#160; No obstant, per fer més difícil que l'atacant esbrini moltes adreces pont, heu d'enviar aquesta petició des d'un dels proveïdors de correu següents (llistats en ordre de preferència):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, o https://mail.yahoo.com";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A través de l'Escriptori d'Ajuda">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Com a última opció, podeu demanar adreces de pont enviant un missatge a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx.&#160; Una persona respondrà cada petició.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Els ponts son repetidors no llistats que fan més dificultós el bloqueig de connexions a la xarxa Tor.&#160; Cada tipus de pont usa un diferent mètode per a evitar la censura.&#160; Els tipus OBFS fan passar el seu tràfic com a soroll aleatori, mentre que els meek fan que el seu trafic parega que es connecta a un altre servici diferent a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Depenent de com el països intenten bloquejar Tor, alguns ponts poden funcionar correctament en certs països però no en altres.&#160; Si no esteu segurs de quins ponts funcionen al vostre país, visiteu torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espereu mentre establim la connexió amb la xarxa Tor.&#160; Això pot tardar uns minuts.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits