[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 4a03c60063a572ce1c6329e1ec0be90f180f3bff
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 18 17:20:37 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
bn_BD/bn_BD.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 104 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/bn_BD.po b/bn_BD/bn_BD.po
index 61d39a85a..249924447 100644
--- a/bn_BD/bn_BD.po
+++ b/bn_BD/bn_BD.po
@@ -53,12 +53,19 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"�পনি ব�যবহার �র�ন �মন �য়�বসা�� �ব� পরিষ�বা��লির �পার��র �ব� য� ��� তাদ�র�� "
+"দ����ন, �পনার �সল �ন��ারন�� (��পি) ঠি�ানার পরিবর�ত� �র ন���য়ার��� �স�� ���ি"
+" সà¦?যà§?à¦? দà§?à¦?তà§? পাবà§?ন à¦?বà¦? যদি à¦?পনি সà§?পষà§?à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? নিà¦?à§?à¦?à§? à¦?িহà§?নিত না à¦?রà§?ন তবà§? à¦?পনি "
+"�� �ান�ন না।"
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"�পরন�ত�, �র ব�রা��ার \"ফি���ারপ�রিন��ি�\" থ��� �য়�বসা����লি�� প�রতির�ধ �রত�"
+" বা à¦?পনার বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?নফিà¦?ারà§?শনà§?র à¦?পর à¦à¦¿à¦¤à§?তি à¦?রà§? à¦?পনাà¦?à§? সনাà¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য "
+"ডি�া�ন �রা হয়���।"
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -66,10 +73,14 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"ডিফল��র�প�, �র ব�রা��ার ��ন� ব�রা��ি� �তিহাস রা�� না ���ি� ��� স�শন�র �ন�য "
+"শ�ধ�মাত�র ব�ধ (�র ব�রা��ার থ��� প�রস�থান �রা হয় বা ���ি <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">নত�ন পরি�য়</link> �ন�র�ধ �রা হয়) "
+"পর�যন�ত ব�ধ।"
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?র à¦?াà¦? à¦?রà§?"
#: about-tor-browser.page:52
msgid ""
@@ -79,6 +90,11 @@ msgid ""
" last relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out "
"onto the public Internet."
msgstr ""
+"à¦?র à¦à¦¾à¦°à§?à¦?à§?য়াল à¦?ানà§?লà¦?à§?লির à¦?à¦?à¦?ি নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦? যা à¦?পনাà¦?à§? à¦?নà§?à¦?ারনà§?à¦?à§? à¦?পনার "
+"��পন�য়তা � নিরাপত�তা �ন�নত �রত� সহায়তা �র�। �র �র ন���য়ার��� তিন�ি "
+"রà§?যানà§?ডম সারà§?à¦à¦¾à¦° (রিলà§? নামà§?à¦? পরিà¦?িত) à¦?র মাধà§?যমà§? à¦?পনার à¦?à§?রà§?যাফিà¦? পাঠিয়à§? à¦?াà¦? "
+"�র�। সার��ি��র সর�বশ�ষ <em>রিল�</em> (\"প�রস�থান রিল�\") তারপর পাবলি� "
+"�ন��ারন��� ��র�যাফি� পাঠায়।"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -90,6 +106,7 @@ msgid ""
"external ref='media/how-tor-works.png' "
"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60
msgid ""
@@ -98,14 +115,17 @@ msgid ""
"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
"relay."
msgstr ""
+"à¦?পরà§?à¦?à§?ত à¦?িতà§?রà¦?ি à¦?রà¦?à§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à¦?à§?লিতà§? বà§?যবহারà¦?ারà§? বà§?রাà¦?à¦?ারà¦?à§? à¦?িতà§?রিত "
+"�র�। সব�� মা�ারি �ম�পি��ার �র ন���য়ার����লিত� রিল�স �পস�থাপন �র�, য�ন তিন�ি"
+" �� ব�যবহার�ার�র মধ�য� �ন��রিপশন স�তর �ব� প�রতি�ি রিল� প�রতিনিধিত�ব �র�।"
#: bridges.page:6
msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?ি বà§?রিà¦? à¦?à¦?à§? à¦?বà¦? à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? তাদà§?র পà§?তà§? শিà¦?তà§?"
#: bridges.page:10
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রি�"
#: bridges.page:12
msgid ""
@@ -116,6 +136,8 @@ msgid ""
" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
"you are using Tor."
msgstr ""
+"সর�বাধি� <link xref=\"transports\">প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র��</link>\n"
+", যà§?মন obfs3 à¦?বà¦? obfs4 হিসাবà§?, \"বà§?রিà¦?\" relays বà§?যবহারà§?র à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§?। সাধারণ à¦?র রিলà§?স মত, সà§?তà§? সà§?বà§?à¦?à§?à¦?াসà§?বà¦?দà§?র দà§?বারা à¦?ালানà§? হয়; সাধারণ রিলà§?স বà§?যতà§?ত, তবà§?, তারা সরà§?বà¦?নà§?ন তালিà¦?াà¦à§?à¦?à§?ত না হয়, তাà¦? à¦?à¦?à¦?ি পà§?রতিপà¦?à§?ষ তাদà§?র সহà¦?à§?à¦? সনাà¦?à§?ত à¦?রতà§? পারà§? না। পà§?লà§?যাà¦?à§?বল à¦?à§?রানà§?সফরà§?মà§?র সাথà§? মিলিত বà§?রিà¦? বà§?যবহার à¦?রà§? à¦?পনি à¦?র বà§?যবহার à¦?রà¦?à§?ন তা à¦?দà§?মবà§?শà§? সাহাযà§?য à¦?রà§?।"
#: bridges.page:21
msgid ""
@@ -123,16 +145,21 @@ msgid ""
"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
+"à¦?নà§?যানà§?য পà§?লà§?যাà¦?à§?বল à¦?à§?রানà§?সফরà§?মà¦?à§?লি, যà§?মন বিনয়à§?, বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন বিরà§?ধà§? সà§?নà§?সরশিপ "
+"à¦?à§?শলà¦?à§?লি বà§?যবহার à¦?রà§? যা সà§?তà§?à¦?à§?লিতà§? নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§? না। à¦?à¦? à¦?à§?রানà§?সপà§?রà§?à¦?à¦?à§?লি "
+"ব�যবহার �রার �ন�য �পনা�� ব�রি��র ঠি�ানা��লি প�ত� হব� না।"
#: bridges.page:28
msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রি��র ঠি�ানা��লি পা�য়া"
#: bridges.page:29
msgid ""
"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
"yourself. You have two options:"
msgstr ""
+"য�হ�ত� ব�রি���লি ঠি�ানা��লি সর�ব�ন�ন নয় তা� �পনা�� তাদ�র নি��র �া�� �ন�র�ধ "
+"�রত� হব�। �পনার দ��ি বি�ল�প ���:"
#: bridges.page:36
msgid ""
@@ -140,22 +167,28 @@ msgid ""
"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
" and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"<link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">Https://bridges.torproject.org/</link>"
+" দ���ন �ব� নির�দ�শাবল� �ন�সরণ �র�ন, �থবা"
#: bridges.page:42
msgid ""
"Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
"or"
msgstr ""
+"�ম��ল, bridges@xxxxxxxxxxxxxx ���ি �িম��ল, �য়াহ�, বা রিয়�প �ম�ল ঠি�ানা, বা"
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রি� ঠি�ানা��লি প�রব�শ �রান�"
#: bridges.page:52
msgid ""
"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
"into Tor Launcher."
msgstr ""
+"��বার �পনি �ি�� ব�রি� ঠি�ানা প�রাপ�ত �রা হয়���, �পনি �র ল���ার মধ�য� তাদ�র "
+"প�রব�শ �রত� হব�।"
#: bridges.page:57
msgid ""
@@ -163,6 +196,9 @@ msgid ""
" to the Tor network. Select â??Use custom bridgesâ?? and enter each bridge "
"address on a separate line."
msgstr ""
+"�পনার �ন��ারন�� পরিষ�বা সরবরাহ�ার� �র ন���য়ার�� স�য�� বন�ধ �র� �ি���াসা �রা"
+" হল� \"হ�যা�\" �য়ন �র�ন। \"�াস��ম ব�রি���লি ব�যবহার �র�ন\" নির�বা�ন �র�ন "
+"�ব� ���ি প�থ� লা�ন�র প�রতি�ি স�ত� ঠি�ানা�ি লি��ন।"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -174,6 +210,8 @@ msgid ""
"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
#: bridges.page:65
msgid ""
@@ -182,14 +220,18 @@ msgid ""
" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
"addresses, and try again."
msgstr ""
+"\"স�য��\" ��লি� �র�ন সাধারণ �র রিল� ব�যবহার �রার সাথ� ত�লনায় ব�রি���লি "
+"স�য�� বন�ধ �র� দিত� পার�। স�য�� ব�যর�থ হল�, �পনি য� ব�রি���লি প�য়���ন তা "
+"নি�� হত� পার�। �র� স�ত� ঠি�ানা প�রাপ�ত �রার �ন�য �পর�র পদ�ধতি��লির ���ি "
+"ব�যবহার �র�ন, �ব� �বার ��ষ��া �র�ন।"
#: circumvention.page:6
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "�র� ন���য়ার�� �বর�ধ �রল� �ি �রব�ন?"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতারণা"
#: circumvention.page:12
msgid ""
@@ -200,10 +242,16 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"à¦?র নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦?à§? সরাসরি à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?সà¦?ি à¦?à¦?নà¦? à¦?à¦?নà¦? à¦?পনার à¦?নà§?à¦?ারনà§?à¦? সারà§?à¦à¦¿à¦¸ "
+"পà§?রà§?à¦à¦¾à¦?ডার বা সরà¦?ার à¦?রà§?তà§?à¦? à¦?বরà§?দà§?ধ থাà¦?à§?। à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?à¦? বà§?লà¦? à¦?াà¦?াà¦?াà¦?ি পà§?তà§? "
+"à¦?নà§?য à¦?িà¦?à§? circumvention সরà¦?à§?à¦?াম à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত। à¦?à¦? সরà¦?à§?à¦?ামà¦?à§?লি <link "
+"xref=\"transports\">\"প�লা�য���য ��রান�সপ�র����লি\"</link> বলা হয়। বর�তমান�"
+" �পলব�ধ য� ধরন�র ধরন�র �পর �র� তথ�য�র �ন�য প�ল�যা��বল ��রান�সফর�ম প�ষ�ঠা "
+"দ���ন"
#: circumvention.page:22
msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র����লি ব�যবহার �র�ন"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -215,12 +263,16 @@ msgid ""
"external ref='media/circumvention/configure.png' "
"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
#: circumvention.page:28
msgid ""
"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
"that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"প�ল�যা��বল ��রান�সফর�ম ব�যবহার �রার �ন�য, �র ল���ার ��ন�ড�ত� \"�নফি�ার "
+"�র�ন\" ��লি� �র�ন যা �পনি �র ব�রা��ার�ি প�রথম �ালান�র পর� দ���ন।"
#: circumvention.page:33
msgid ""
@@ -228,12 +280,17 @@ msgid ""
" clicking on the green onion near your address bar and selecting â??Tor "
"Network Settingsâ??."
msgstr ""
+"�পনার ��যাড�র�স বার�র পাশ� সব�� onion � ��লি� �র� �ব� \"�র ন���য়ার�� "
+"স��ি�স\" নির�বা�ন �র� �পনি �র ব�রা��ার �ালনা �রল� প�ল�যা��বল ��রান�সফর�ম��লি"
+" �নফি�ার �রত� পারব�ন।"
#: circumvention.page:41
msgid ""
"Select â??yesâ?? when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
" to the Tor network."
msgstr ""
+"�পনার �ন��ারন�� পরিষ�বা সরবরাহ�ার� �র ন���য়ার�� স�য�� বন�ধ �র� �ি���াসা �রা"
+" হল� \"হ�যা�\" নির�বা�ন �র�ন।"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -245,16 +302,20 @@ msgid ""
"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
#: circumvention.page:51
msgid ""
"Select â??Connect with provided bridgesâ??. Tor Browser currently has six "
"pluggable transport options to choose from."
msgstr ""
+"\"সরবরাহ��ত ব�রি���লির সাথ� স�য�� �র�ন\" নির�বা�ন �র�ন �র ব�রা��ার বর�তমান� "
+"থ��� নির�বা�ন �রত� �য় প�ল�যা��বল পরিবহন বি�ল�প ���"
#: circumvention.page:60
msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "��ন পরিবহন �মি ব�যবহার �রা ��িত?"
#: circumvention.page:61
msgid ""
@@ -263,6 +324,10 @@ msgid ""
"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"à¦?র লà¦?à§?à¦?ারà§?র মà§?নà§?তà§? তালিà¦?াà¦à§?à¦?à§?ত পà§?রতিà¦?ি à¦?à§?রানà§?সলà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?পায়à§? à¦?াà¦? à¦?রà§? "
+"(�র� বিশদ বিবরণ�র �ন�য, <link xref=\"transports\">প�ল�যা��বল "
+"��রান�সফর�ম</link> প�ষ�ঠা�ি দ���ন), �ব� তাদ�র �ার�য�ারিতা �পনার ব�য��তি�ত "
+"পরিসà§?থিতির à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§?।"
#: circumvention.page:67
msgid ""
@@ -270,6 +335,9 @@ msgid ""
" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
"azure, meek-amazon."
msgstr ""
+"যদি �পনি প�রথমবার�র �ন�য ���ি ব�ল� �রা স�য���� ��ণা �রার ��ষ��া �র��ন, তাহল�"
+" à¦?পনাà¦?à§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à§?রানà§?সপà§?রà§?à¦?à§?র à¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রতà§? হবà§?: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, "
+"fte, meek-azure, meek-amazon।"
#: circumvention.page:72
msgid ""
@@ -278,14 +346,18 @@ msgid ""
"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
msgstr ""
+"�পনি যদি �� সমস�ত বি�ল�প��লি ব�যবহার �র�ন, �ব� তাদ�র ���� �পনা�� �নলা�ন� না "
+"পান, তব� �পনা�� ম�যান�য়ালি ব�রি��র ঠি�ানা��লি প�রব�শ �রত� হব�। ব�রি���লি "
+"à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? শিà¦?à¦?à§? à¦?বà¦? à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? সà§?à¦?à§?লি পà§?তà§? হয় তা শিà¦?তà§? <link "
+"xref=\"bridges\">বà§?রিà¦?à§?স</link> বিà¦à¦¾à¦?à¦?ি পড়à§?ন।"
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার ডাà¦?নলà§?ড à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§??"
#: downloading.page:10
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "ডা�নল�ড হ����"
#: downloading.page:12
msgid ""
@@ -294,6 +366,10 @@ msgid ""
"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
"makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"�র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার সব��য়� নিরাপদ �ব� সহ� �পায়�ি হল "
+"https://www.torproject.org � �ফিসিয়াল �র প�র�ল�প �য়�বসা�� থ���। সা���িত� "
+"�পনার স�য���ি HTTPS ব�যবহার �র� স�র��ষিত থা�ব�, যার সাহায�য� �া��� �া��� "
+"�ি�ড়� ফ�লা হব�।"
#: downloading.page:19
msgid ""
@@ -301,10 +377,14 @@ msgid ""
"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
+"যা�হ��, �মন সময় হত� পার� য�ন �পনি �র প�র�ল�প �য়�বসা�� ��যা��স�স �রত� "
+"পারব�ন না: �দাহরণস�বর�প, ��ি �পনার ন���য়ার��� ব�ল� �রা য�ত� পার�। যদি ��ি "
+"à¦?à¦?à§?, à¦?পনি নà§?à¦?à§? তালিà¦?াà¦à§?à¦?à§?ত বিà¦?লà§?প ডাà¦?নলà§?ড পদà§?ধতিà¦?à§?লির মধà§?যà§? à¦?à¦?à¦?ি বà§?যবহার "
+"�রত� পার�ন।"
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28
msgid ""
@@ -312,10 +392,13 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and Github.."
msgstr ""
+"GetTor হল à¦?à¦?à¦?ি পরিষà§?বা যা সà§?বয়à¦?à¦?à§?রিয়à¦à¦¾à¦¬à§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র ডà§?রপবà¦?à§?স, "
+"Google ড�রা�ঠ�ব� Github হিসাব� হ�স���র সর�বশ�ষ ব�রা��ার�র �র� ব�রা��ার�র "
+"লি�����লির সাথ� বার�তা��লিত� প�রতি��রিয়া দ�য়।"
#: downloading.page:34
msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�ল�র মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রত�:"
#: downloading.page:39
msgid ""
@@ -323,6 +406,9 @@ msgid ""
"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Gettor@xxxxxxxxxxxxxx- � ���ি �ম�ল পাঠান, �ব� বার�তা�ি �পনার �পার��ি� "
+"সিসà§?à¦?à§?মà§?র à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§? শà§?ধà§? \"à¦?à¦?নà§?ডà§?à¦?\", \"à¦?à¦?সà¦?à¦?à§?স\", বা \"লিনাà¦?à§?স\" "
+"(�দ�ধ�তি �িহ�ন �াড়া�) লি��ন।"
#: downloading.page:46
msgid ""
@@ -333,6 +419,11 @@ msgid ""
"â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
+"GetTor ���ি �ম�ল ধারণ�ার� লি���� সাড়া দ�ব� যার থ��� �পনি �র ব�রা��ার "
+"প�যা��� ডা�নল�ড �রত� পার�ন, ��রিপ�����রাফি� স�বা��ষর (ডা�নল�ড যা�া� �রার "
+"�ন�য প�রয়��ন�য়), স�বা��ষর �রার �ন�য ব�যবহ�ত ���ির �����ল�র �াপ �ব� "
+"প�যা����র ���সাম। �পনি \"32-বি�\" বা \"64-বি�\" সফ���য়�যার �য়ন �রত� পার�ন:"
+" à¦?à¦?ি à¦?পনার বà§?যবহার à¦?রা à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র মডà§?লà§?র à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§?।"
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits