[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit 74db18d4230a11109d79a4d716a845b37bb9d8b5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 16 22:17:02 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+mk.po | 26 ++++++++++++++++++++------
1 file changed, 20 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 8cf9abb92..ae4fc63a2 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -96,6 +96,11 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out onto the "
"public Internet."
msgstr ""
+"Tor е мÑ?ежа од виÑ?Ñ?Ñ?елни Ñ?Ñ?нели кои ви дозволÑ?вааÑ? да Ñ?а подобÑ?иÑ?е ваÑ?аÑ?а "
+"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ? и безбедноÑ?Ñ? на Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. Tor Ñ?абоÑ?и Ñ?о пÑ?аÑ?аÑ?е на ваÑ?иоÑ? "
+"Ñ?ообÑ?аÑ?аÑ? низ пÑ?оизволно избÑ?ани Ñ?еÑ?веÑ?и (иÑ?Ñ?о Ñ?ака познаÑ?и како *Ñ?елеа*) во"
+" Tor мÑ?ежаÑ?а. Ð?оÑ?ледноÑ?о Ñ?еле во кÑ?Ñ?гоÑ? (излезноÑ?о Ñ?еле) го пÑ?епÑ?аÑ?а "
+"Ñ?ообÑ?аÑ?аÑ?оÑ? кон Ñ?авниоÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
#: http//localhost/en-US/about/ (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "Pluggable Transports"
#: http//localhost/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.description)
@@ -1961,6 +1966,8 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?и пÑ?облеми"
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
msgstr ""
+"* Ð?а Tor мÑ? е поÑ?Ñ?ебно ваÑ?иоÑ? Ñ?аÑ?овник (Ñ?о ваÑ?аÑ?а вÑ?еменÑ?ка зона) на "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? да биде намеÑ?Ñ?ен на Ñ?оÑ?но вÑ?еме."
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1968,26 +1975,28 @@ msgid ""
"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"* СледниоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? за заÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?ид е познÑ?о дека влегÑ?ва во конÑ?ликÑ? Ñ?о Tor "
+"и можеби Ñ?Ñ?еба да биде пÑ?ивÑ?емено оневозможен:"
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "* Microsoft Security Essentials"
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1995,11 +2004,13 @@ msgid ""
"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
"security reasons."
msgstr ""
+"* Ð?идеаÑ?а кои баÑ?ааÑ? Adobe Flash Ñ?е оневозможени. Flash е оневозможен од "
+"безбедноÑ?ни пÑ?иÑ?ини."
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
+msgstr "* Tor не може да коÑ?иÑ?Ñ?и моÑ?Ñ? ако има поÑ?Ñ?авено пÑ?окÑ?и."
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2007,6 +2018,9 @@ msgid ""
"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
"ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
+"* Tor Browser пакеÑ?оÑ? е даÑ?иÑ?ан на 1-ви Ñ?анÑ?аÑ?и 2000 година во 00:00:00 "
+"кооÑ?диниÑ?ано Ñ?нивеÑ?зално вÑ?еме. Ð?ва е за да Ñ?е обезбеди Ñ?екоÑ?а веÑ?зиÑ?а на "
+"Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ? да биде Ñ?оÑ?но Ñ?епÑ?одÑ?Ñ?ибилна."
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits