[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 1627b5d05caf542b311ccf4577568029e2c58159
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Nov 20 18:20:12 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+mk.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index baf25969f..69c8c29d6 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translators:
+# Emma Peel, 2018
 # erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2019
 # Matej Plavevski <matej.plavevski+github@xxxxxxxxx>, 2019
 # Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>, 2019
@@ -376,8 +376,8 @@ msgstr ""
 "пÑ?еземеÑ?е Tor Browser пакеÑ?оÑ?, кÑ?ипÑ?иÑ?аниоÑ? поÑ?пиÑ? (поÑ?Ñ?ебен за веÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
 " на пÑ?еземаÑ?еÑ?о), оÑ?пеÑ?аÑ?окоÑ? од клÑ?Ñ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?ен за Ñ?оздаваÑ?е на поÑ?пиÑ?оÑ?, и"
 " конÑ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма или попознаÑ?а како Ñ?аÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?а на пакеÑ?оÑ?. Ð?оже Ñ?е ви "
-"бидеÑ?е понÑ?ден избоÑ? помеÑ?Ñ? 32-биÑ?ен и 64-биÑ?ен Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?: ова завиÑ?и од "
-"моделоÑ? на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? коÑ? го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е."
+"биде понÑ?ден избоÑ? помеÑ?Ñ? 32-биÑ?ен и 64-биÑ?ен Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?: ова завиÑ?и од моделоÑ?"
+" на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? коÑ? го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
-"Ð?а да добиеÑ?е линкови за пÑ?еземаÑ?е на Tor Browser на кинеÑ?ки за Ð?инÑ?кÑ?, "
+"Ð?а да добиеÑ?е линкови за пÑ?еземаÑ?е на Tor Browser на кинеÑ?ки за Linux, "
 "иÑ?пÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?ака на gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ?о збоÑ?овиÑ?е \"linux zh\" во неа."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
 "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
 "into Tor Launcher."
 msgstr ""
-"Ð?днаÑ? кога Ñ?е ги добиеÑ?е некои моÑ?Ñ? адÑ?еÑ?и, Ñ?Ñ?еба да ги внеÑ?еÑ?е во Tor "
+"Ð?днаÑ? кога Ñ?е добиеÑ?е некои моÑ?Ñ? адÑ?еÑ?и, Ñ?Ñ?еба да ги внеÑ?еÑ?е во Tor "
 "Launcher."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?ваа опÑ?иÑ?а е коÑ?иÑ?на ако Ñ?акаÑ?е да Ñ?пÑ?еÑ?иÑ?е ваÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елна "
 "пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ка акÑ?ивноÑ?Ñ? да биде повÑ?зÑ?вана Ñ?о она Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?е го пÑ?авеле "
-"пÑ?еÑ?Ñ?одно. Ð?дбиÑ?аÑ?Ñ?и Ñ?а опÑ?иÑ?аÑ?а Ñ?е ги заÑ?воÑ?и Ñ?иÑ?е ваÑ?и оÑ?воÑ?ени Ñ?абови и "
+"пÑ?еÑ?Ñ?одно. Ð?дбиÑ?аÑ?Ñ?и Ñ?а, опÑ?иÑ?аÑ?а Ñ?е ги заÑ?воÑ?и Ñ?иÑ?е ваÑ?и оÑ?воÑ?ени Ñ?абови и "
 "пÑ?озоÑ?Ñ?и Ñ?е ги иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?е пÑ?иваÑ?ни инÑ?оÑ?маÑ?ии како колаÑ?иÑ?а и иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?а "
 "на пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и нов Tor кÑ?Ñ?г за Ñ?иÑ?е повÑ?зÑ?ваÑ?а. Tor Browser Ñ?е"
 " ве пÑ?едÑ?пÑ?еди дека Ñ?иÑ?е акÑ?ивноÑ?Ñ?и и пÑ?еземаÑ?а Ñ?е бидаÑ? Ñ?Ñ?опиÑ?ани, па заÑ?оа"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ONION SERVICES"
-msgstr "Onion УÑ?лÑ?ги"
+msgstr "ONION УСÐ?УÐ?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid ""
 "have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е не можеÑ?е да Ñ?е повÑ?зеÑ?е Ñ?о onion Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а, ве молиме обидеÑ?е Ñ?е "
-"подоÑ?на повÑ?оÑ?но. Ð?ожеби има пÑ?облем Ñ?о вÑ?еменоÑ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е, или "
+"повÑ?оÑ?но подоÑ?на . Ð?ожеби има пÑ?облем Ñ?о вÑ?еменоÑ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е или "
 "опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а Ñ?а иÑ?клÑ?Ñ?иле без да пÑ?едÑ?пÑ?едаÑ? за Ñ?оа."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr "Ð?езбедни повÑ?зÑ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?УÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1364,10 +1364,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?ко лиÑ?ниÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии како Ñ?Ñ?о е лозинкаÑ?а за наÑ?авÑ?ваÑ?е паÑ?Ñ?вааÑ? "
 "неенекÑ?ипÑ?иÑ?ани пÑ?екÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, многÑ? леÑ?но може да бидаÑ? пÑ?еÑ?Ñ?еÑ?наÑ?и од "
-"некоÑ? пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?. Ð?ко Ñ?е наÑ?авиÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?ана, Ñ?Ñ?еба да Ñ?е оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?е дека"
-" Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а нÑ?ди HTTPS енкÑ?ипÑ?иÑ?а, коÑ?а Ñ?Ñ?о ве заÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ва од ваков вид на "
+"некоÑ? пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?. Ð?ко Ñ?е наÑ?авÑ?ваÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?ана, Ñ?Ñ?еба да Ñ?е оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?е "
+"дека Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а нÑ?ди HTTPS енекÑ?ипÑ?иÑ?а, коÑ?а Ñ?Ñ?о ве заÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ва од ваков вид на "
 "пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. Ð?ва можеÑ?е да го пÑ?овеÑ?иÑ?е во URL ленÑ?аÑ?а: ако ваÑ?еÑ?о "
-"повÑ?зÑ?ваÑ?е е енкÑ?ипÑ?иÑ?аÑ?ано, адÑ?еÑ?аÑ?а запоÑ?нÑ?ва Ñ?о â??https://â;??, а не Ñ?о "
+"повÑ?зÑ?ваÑ?е е енекÑ?ипÑ?иÑ?аÑ?ано, адÑ?еÑ?аÑ?а запоÑ?нÑ?ва Ñ?о â??https://â;??, а не Ñ?о "
 "â??http://â??.";
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "Ð?вие пÑ?омени може да влиÑ?ааÑ? на Ñ?лики, медиÑ?а и Ñ?кÑ?ипÑ?и"
+msgstr "Ð?вие пÑ?омени може да влиÑ?ааÑ? на Ñ?ликиÑ?е, медиÑ?аÑ?а и Ñ?кÑ?ипÑ?иÑ?е."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1582,10 +1582,10 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
-"Tor Browser Ñ?е ве извеÑ?Ñ?и да го ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ? веднаÑ? кога нова веÑ?зиÑ?а"
-" Ñ?е биде обÑ?авена: Torbutton иконаÑ?а Ñ?е поÑ?ави жолÑ? Ñ?Ñ?иаголник, а може Ñ?е "
-"видиÑ?е и пиÑ?ан индикаÑ?оÑ? за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е кога Tor Browser Ñ?е оÑ?воÑ?а. Ð?ожеÑ?е да "
-"го ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е авÑ?омаÑ?Ñ?ки или Ñ?аÑ?но."
+"Tor Browser Ñ?е ве извеÑ?Ñ?и да го ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ? веднаÑ? кога Ñ?е биде "
+"обÑ?авена нова веÑ?зиÑ?а: Torbutton иконаÑ?а Ñ?е поÑ?ави жолÑ? Ñ?Ñ?иаголник, а може "
+"Ñ?е видиÑ?е и пиÑ?ан индикаÑ?оÑ? за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е кога Tor Browser Ñ?е оÑ?воÑ?а. Ð?ожеÑ?е "
+"да го ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е авÑ?омаÑ?Ñ?ки или Ñ?аÑ?но."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1661,9 +1661,9 @@ msgid ""
 " running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
 "for the first time."
 msgstr ""
-"Ð?ие Ñ?Ñ?еба да можеÑ?е да запоÑ?неÑ?е да пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на веб коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и го Tor "
-"Browser кÑ?аÑ?ко оÑ?како Ñ?е Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, и Ñ?о кликнÑ?ваÑ?е на "
-"копÑ?еÑ?о \"Ð?овÑ?зи\" ако го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за пÑ?впаÑ?."
+"Ð?ие Ñ?Ñ?еба да бидеÑ?е во можноÑ?Ñ? да запоÑ?неÑ?е да пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на веб "
+"коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и го Tor Browser кÑ?аÑ?ко оÑ?како Ñ?е Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, и Ñ?о "
+"кликнÑ?ваÑ?е на копÑ?еÑ?о \"Ð?овÑ?зи\" ако го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за пÑ?впаÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
 "* Your computerâ??s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
 "able to connect."
 msgstr ""
-"* ЧаÑ?овникоÑ? на ваÑ?иоÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ки Ñ?иÑ?Ñ?ем моÑ?а да биде Ñ?оÑ?но поÑ?Ñ?авен, или "
+"* ЧаÑ?овникоÑ? на ваÑ?иоÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ки Ñ?иÑ?Ñ?ем моÑ?а да биде Ñ?оÑ?но поÑ?Ñ?авен или "
 "Tor нема да може да Ñ?е повÑ?зе."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1755,12 +1755,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?оÑ?и, додаÑ?оÑ?и и JavaScript"
+msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?УЧÐ?ЦÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ЦÐ? и JAVASCRIPT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Ð?ако Tor Browser Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?ва Ñ?о додаÑ?оÑ?и, пÑ?иклÑ?Ñ?оÑ?и и JavaScript"
+msgstr "Ð?ако Tor Browser Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?ва Ñ?о додаÑ?оÑ?иÑ?е, пÑ?иклÑ?Ñ?оÑ?иÑ?е и JavaScript"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgid ""
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
 "Ð?идео веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, како Ñ?Ñ?о е Vimeo имааÑ? поÑ?Ñ?еба од Flash Player пÑ?иклÑ?Ñ?ок"
-" за да пÑ?икажаÑ? видео Ñ?одÑ?жина. Ð?а жал, овоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? Ñ?абоÑ?и незавиÑ?но од Tor"
-" Browser и не може леÑ?но да Ñ?е пÑ?инÑ?ди да ги поÑ?иÑ?Ñ?ва поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?аÑ?а на Tor "
-"Browser пÑ?окÑ?иÑ?о. Ð?аÑ?оа Flash Player може да им ги оÑ?кÑ?ие ваÑ?аÑ?а Ñ?еална "
+" за да Ñ?а пÑ?икажаÑ? видео Ñ?одÑ?жина. Ð?а жал, овоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? Ñ?абоÑ?и незавиÑ?но од "
+"Tor Browser и не може леÑ?но да Ñ?е пÑ?инÑ?ди да ги поÑ?иÑ?Ñ?ва поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?аÑ?а на "
+"Tor Browser пÑ?окÑ?иÑ?о. Ð?аÑ?оа Flash Player може да им ги оÑ?кÑ?ие ваÑ?аÑ?а Ñ?еална "
 "лоакÑ?иÑ?а и IP адÑ?еÑ?а на опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, или на некоÑ? надвоÑ?еÑ?ен"
-" набÑ?Ñ?дÑ?ваÑ?. Ð?д оваа пÑ?иÑ?ина, Flash е Ñ?Ñ?андаÑ?дно оневозможен во Tor Browser,"
-" и неговоÑ?о овозможÑ?ваÑ?е не Ñ?е пÑ?епоÑ?аÑ?Ñ?ва."
+" набÑ?Ñ?дÑ?ваÑ?. Ð?д оваа пÑ?иÑ?ина, Flash е Ñ?Ñ?андаÑ?дно оневозможен во Tor Browser "
+"и неговоÑ?о овозможÑ?ваÑ?е не Ñ?е пÑ?епоÑ?аÑ?Ñ?ва."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "JavaScript е Ñ?азик за пÑ?огÑ?амиÑ?аÑ?е кои Ñ?Ñ?о веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е го коÑ?иÑ?Ñ?аÑ? за да "
 "понÑ?даÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивни елеменÑ?и како Ñ?Ñ?о Ñ?е видео, анимаÑ?иÑ?а, аÑ?дио и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?на"
 " вÑ?еменÑ?ка линиÑ?а. Ð?а жал, JavaScript иÑ?Ñ?о Ñ?ака може да овозможи напади на "
-"безбедноÑ?Ñ?а на ваÑ?иоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?, кои може да доведаÑ? до ваÑ?а "
+"безбедноÑ?Ñ?а на ваÑ?иоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? кои може да доведаÑ? до ваÑ?а "
 "деанонимизаÑ?иÑ?а."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -1847,9 +1847,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
 "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Tor Browser е базиÑ?ан на Firefox, и било коÑ? додаÑ?оÑ?и за пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? или "
-"Ñ?еми кои Ñ?е компаÑ?ибилни Ñ?о Firefox можаÑ? да бидаÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани и на Tor "
-"Browser. "
+"Tor Browser е базиÑ?ан на Firefox и било кои додаÑ?оÑ?и за пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? или Ñ?еми"
+" кои Ñ?е компаÑ?ибилни Ñ?о Firefox можаÑ? да бидаÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани и на Tor Browser."
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1870,12 +1870,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UNINSTALLING"
-msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Ð?ако да го оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Tor Browser од ваÑ?иоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем"
+msgstr "Ð?ако да го оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Tor Browser од ваÑ?иоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1995,15 +1995,15 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr "Ð?ознаÑ?и пÑ?облеми"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
 msgstr ""
-"* Ð?а Tor мÑ? е поÑ?Ñ?ебно ваÑ?иоÑ? Ñ?аÑ?овник (Ñ?о ваÑ?аÑ?а вÑ?еменÑ?ка зона) на "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? да биде намеÑ?Ñ?ен на Ñ?оÑ?но вÑ?еме."
+"* Ð?а Tor мÑ? е поÑ?Ñ?ебно Ñ?аÑ?овникоÑ? (Ñ?о ваÑ?аÑ?а вÑ?еменÑ?ка зона) на ваÑ?иоÑ? "
+"Ñ?иÑ?Ñ?ем да биде намеÑ?Ñ?ен на Ñ?оÑ?но вÑ?еме."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr "* Sophos Antivirus за Mac"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Tor не може да коÑ?иÑ?Ñ?и моÑ?Ñ? ако има поÑ?Ñ?авено пÑ?окÑ?и."
+msgstr "* Tor не може да коÑ?иÑ?Ñ?и моÑ?Ñ? ако има поÑ?Ñ?авено пÑ?окÑ?и"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits