[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
commit 67ca3a084e65efd242726a394ccf53c1a991f2ab
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 10 20:15:51 2021 +0000
new translations in tails-misc
---
cs.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index 7a2ed34f19..68ded3d321 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Fourdee Foureight\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2673,15 +2673,15 @@ msgstr "Chyba pÅ?ipojovánà do Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:604
msgid "â?¢ Wrong clock"
-msgstr "� Nesprávné hodiny"
+msgstr "â?¢ Nesprávný Ä?as"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:624
msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Pro pÅ?ipojenà k Toru musà být váš Ä?as a Ä?asová zóna správnÄ?."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:637
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Opravit _hodiny"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:674
msgid "â?¢ Public network"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Pokud se nacházÃte v obchodÄ?, hotelu, nebo na letiÅ¡ti, pravdÄ?podobn
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:707
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Pokuste se _pÅ?ihlásit k sÃti"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:745
msgid "â?¢ Local proxy"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Nakonfigurovat mÃstnà _Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:816
msgid "â?¢ Bridge over email"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Bridge pÅ?es email"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:836
msgid ""
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "O Tor bridge můžete požádat také:\n\n1. Poslat prázdný e-mail na adresu <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> z e-mailové adresy Gmail nebo Riseup.\n2. NÞe zadejte jeden bridgů, který jsem obdrželi emailem."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:969
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1377
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Tor Å¡ifruje a anonymizuje vaÅ¡e pÅ?ipojenà tÃm, že ho pÅ?edává pÅ?
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1019
msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PÅ?ipojit k Toru _automaticky (jednoduÅ¡Å¡Ã)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1069
msgid ""
@@ -2756,18 +2756,18 @@ msgstr "Tails vyzkouÅ¡Ã různé způsoby pÅ?ipojenà k Toru, dokud se mu to nep
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1121
msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit Tor bridge"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1167
msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor bridge jsou Tor relaye. Pokud je pÅ?ipojenà k Toru blokováno, napÅ?Ãklad v nÄ?kterých zemÃch, veÅ?ejných sÃtÃch nebo pÅ?i rodiÄ?ovské kontrole, použijte jako prvnà Tor relay bridge.\n\nTuto možnost vyberte, pokud již vÃte, že potÅ?ebujete bridge. V opaÄ?ném pÅ?ÃpadÄ? Tails automaticky zjistÃ, zda potÅ?ebujete bridge pro pÅ?ipojenà k Toru z mÃstnà sÃtÄ?."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Skrýt v mÃstnà sÃti, že se pÅ?ipojuji k Toru (bezpeÄ?nÄ?jÅ¡Ã).</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1259
msgid ""
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgid ""
"Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete types of Tor bridges.\n"
"\n"
"You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "Tails se k Toru pÅ?ipojà až po konfiguraci Tor bridgů. Bridge jsou tajné Tor relaye, které skrývajÃ, že se pÅ?ipojujete k Toru.\n\nNáš tým dÄ?lá vÅ¡e pro to, aby vám pomohl pÅ?ipojit se k Toru pomocà tÄ?ch nejdiskrétnÄ?jÅ¡Ãch typů Tor bridgů.\n\nPokud jeÅ¡tÄ? neznáte žádné Tor bridge, pokud se pÅ?ipojujete z veÅ?ejné sÃtÄ? Wi-Fi nebo pokud se nacházÃte na východnà polokouli, budete muset provést dodateÄ?nou konfiguraci."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1322
msgid ""
@@ -2898,14 +2898,14 @@ msgstr "_Uložit nastavenà proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?ipojenà k Toru - Oprava hodin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
msgid ""
"Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
" never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
"connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ¡e Ä?asové pásmo nelze použÃt k vaÅ¡Ã identifikaci nebo lokalizaci. VaÅ¡e Ä?asové pásmo nebude nikdy odesláno po sÃti a bude použito pouze k opravÄ? vaÅ¡ich hodin a pÅ?ipojenà k Toru."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
msgid "Time zone"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits