[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit 10668428fc751583dbb3dd55a12777c1c6c18a80
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 20 15:17:53 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+id.po | 17 ++++++++++++++---
1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index a3f83c9d28..b23f26a439 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr ""
+msgstr "Meek-azure membuat anda terlihat menggunakan situs web Microsoft"
#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition)
@@ -1215,6 +1215,8 @@ msgid ""
"Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
"within [Tor Browser](../tor-browser)."
msgstr ""
+"Moat adalah alat interaktif yang dapat Anda gunakan untuk mendapatkan "
+"[bridges](../bridge) dari dalam [Tor Browser](../tor-browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1222,6 +1224,8 @@ msgid ""
"It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
"censorship."
msgstr ""
+" ini menggunakan [domain fronting](../domain-fronting) untuk membantumu Anda"
+" mengelak dari sensor."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1229,6 +1233,8 @@ msgid ""
"Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
"blocking all of the bridges."
msgstr ""
+"Moat juga menggunakan [Captcha](../captcha) untuk mencegah sensor memblokir "
+"semua jembatan dengan cepat."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1236,11 +1242,13 @@ msgid ""
"[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
"more about using moat in the Tor Browser manual."
msgstr ""
+"[Klik disini](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), untuk "
+"membaca lebih lanjut bagaimana menggunakan moat pada panduan Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
msgid "network censorship"
-msgstr ""
+msgstr "penyensoran jaringan"
#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition)
@@ -1797,6 +1805,9 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) adalah pluggable transport "
+"yang menyediakan penyensoran pengelakan dan akses ke internet gratis dan "
+"terbuka. "
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -7356,7 +7367,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
"Untuk info lebih lanjut, silakan baca bagian [Tor Browser User Manual](https"
-"://tb-manual.torproject.org/id/) di bagian [censorship](https://tb-"
+"://tb-manual.torproject.org/id/) di bagian [penyensoran](https://tb-"
"manual.torproject.org/id/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits