[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
commit 38056313689d9da272e418a00aea22f670eefb3f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Nov 21 13:45:16 2021 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 88 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 6b9f11cb94..259b263d58 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -15763,6 +15763,8 @@ msgid ""
"If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
" can take to reduce them."
msgstr ""
+"Si están llegando muchas quejas, hay varios enfoques que puedes tomar para "
+"reducirlas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15770,6 +15772,9 @@ msgid ""
"First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), "
"such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address."
msgstr ""
+"Primero, deberÃas seguir los consejos en la [documentación del repetidor "
+"Tor](../../), tales como elegir un nombre de máquina descriptivo u obtener "
+"tu propia dirección IP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15778,6 +15783,9 @@ msgid ""
" by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
"network. Lastly, you can scale back your exit policy."
msgstr ""
+"Si eso no funciona, puedes disminuir la velocidad anunciada de tu repetidor,"
+" usando la directiva `MaxAdvertisedBandwidth` para atraer menos tráfico "
+"desde la red Tor. Por último, puedes reducir tu polÃtica de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16563,6 +16571,10 @@ msgid ""
"Firefox plugin: <https://www.eff.org/https-everywhere/> and encourage the "
"site maintainer to support HTTPS logins."
msgstr ""
+"Para ayudar a protegerte a tà mismo mientras usas Wi-Fi abierto, considera "
+"usar este complemento para Firefox: <https://www.eff.org/https-everywhere/> "
+"y alentar a quien mantiene el sitio para soportar inicios de sesión sobre "
+"HTTPS."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16972,7 +16984,7 @@ msgstr "Repetidor de Modo Intermedio/Guardián"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title)
msgid "Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Repetidor de Salida"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
@@ -17104,7 +17116,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo desplegar un Repetidor de Salida"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17113,6 +17125,9 @@ msgid ""
"considerations](/relay/technical-considerations/) already. This subpage is "
"for operators that want to turn on exiting on their relay."
msgstr ""
+"Asumimos que ya leÃste toda la [guÃa de repetidores](..) y las "
+"[consideraciones técnicas](/relay/technical-considerations/). Esta subpágina"
+" es para operadores que quieren activar la salida en sus repetidores."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17161,6 +17176,9 @@ msgid ""
"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear "
"indications that this is a Tor exit relay."
msgstr ""
+"Si tu proveedor lo ofrece, asegúrate de que tu registro "
+"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) contiene indicaciones claras"
+" de que este es un repetidor de salida Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17192,6 +17210,9 @@ msgid ""
" use of `tor`'s **DirPortFrontPage** feature to display an HTML file on that"
" port."
msgstr ""
+"Tor puede hacer eso por tÃ: si tu **DirPort** está en el puerto TCP 80, "
+"puedes usar la caracterÃstica **DirPortFrontPage** de `tor` para mostrar un "
+"archivo HTML sobre ese puerto."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17208,6 +17229,8 @@ msgid ""
"If you didn't set this up before, the following configuration lines must be "
"applied to your `torrc`:"
msgstr ""
+"Si no configuraste esto antes, las siguientes lÃneas de configuración deben "
+"ser aplicadas a tu `torrc`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17226,6 +17249,9 @@ msgid ""
"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
msgstr ""
+"Ofrecemos un [archivo HTML de muestra para un anuncio de salida "
+"Tor](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-"
+"exit-notice.html), pero podrÃas querer ajustarlo a tus nececidades."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17233,6 +17259,9 @@ msgid ""
"We also have a great blog post with some more [tips for running an exit "
"relay](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node)."
msgstr ""
+"También tenemos un gran posteo blog con algunos [consejos adicionales para "
+"administrar un repetidor de salida](https://blog.torproject.org/tips-"
+"running-exit-node)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17240,6 +17269,8 @@ msgid ""
"Note: **DirPort** is deprecated since Tor 0.4.6.5, and self-tests are no "
"longe being showed on `tor`'s logs."
msgstr ""
+"Nota: **DirPort** está descontinuada desde Tor 0.4.6.5, y las autopruebas ya"
+" no son mostradas en los registros de `tor`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17248,11 +17279,14 @@ msgid ""
"notes](https://blog.torproject.org/node/2041) and [ticket "
"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
msgstr ""
+"Por más información, lee sus [notas de "
+"lanzamiento](https://blog.torproject.org/node/2041) y el [tique "
+"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit policy"
-msgstr ""
+msgstr "## PolÃtica de Salida"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17313,6 +17347,9 @@ msgid ""
"Policy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)"
" wiki page."
msgstr ""
+"La polÃtica de salida reducida puede ser encontrada en la página wiki "
+"[PolÃtica de Salida "
+"Reducida](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17320,6 +17357,8 @@ msgid ""
"To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` "
"configuration file and restart the `tor` daemon."
msgstr ""
+"Para tornarte en un repetidor de salida, cambia **ExitRelay** de 0 a 1 en tu"
+" archivo de configuración `torrc` y reinicia el demonio `tor`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17388,6 +17427,10 @@ msgid ""
"system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
" entry should be your local resolver)."
msgstr ""
+"* Si quieres añadir un segundo resolvedor DNS para contingencias en tu "
+"configuración `/etc/resolv.conf`, elige uno dentro de tu sistema autónomo y "
+"asegúrate de que no sea tu primera entrada en ese archivo (la primera "
+"entrada deberÃa ser tu resolvedor local)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17408,6 +17451,8 @@ msgid ""
"* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to "
"limit AS-level exposure of DNS queries."
msgstr ""
+"* Evita añadir más de dos resolvedores a tu archivo `/etc/resolv.conf` para "
+"limitar la exposición a nivel de AS de las consultas DNS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17463,6 +17508,11 @@ msgid ""
"many configuration and tuning knobs, but we keep these instructions simple "
"and short; the basic setup will do just fine for most operators."
msgstr ""
+"Debajo hay instrucciones sobre cómo instalar y configurar **Unbound** - un "
+"resolvedor que valida DNSSEC y hace cacheo - en tu repetidor de salida. "
+"Unbound tiene muchas perillas para configuración y sintonización, pero "
+"mantenemos estas instrucciones simples y cortas; la configuración básica "
+"andará bien para la mayorÃa de los operadores."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17471,6 +17521,9 @@ msgid ""
"valid hostname. If it does not work, you can restore your old "
"`/etc/resolv.conf` file."
msgstr ""
+"Después de conmutar a Unbound, verifica que funciona como se espera "
+"resolviendo un nombre de máquina válido. Si esto no funciona, puedes "
+"restaurar tu viejo archivo `/etc/resolv.conf`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17483,6 +17536,8 @@ msgid ""
"The following commands install `unbound`, backup your DNS configuration, and"
" tell the system to use the local resolver:"
msgstr ""
+"Los siguientes comandos instalan `unbound`, hacen copia de respaldo de tu "
+"configuración DNS, y le dicen al sistema que use el resolvedor local:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17510,7 +17565,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# chattr +i /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# chattr +i /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17525,6 +17580,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
msgstr ""
+"El resolvedor Unbound que instalaste recién también hace validación DNSSEC."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17533,6 +17589,10 @@ msgid ""
" to do a bit more than just that. Please refer to the [resolved.conf "
"manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)."
msgstr ""
+"Si estás ejecutando **systemd-resolved** con su escuchador rudimentario, "
+"podrÃas necesitar hacer un poco más que solo eso. Por favor refiérete a la "
+"[página del manual de "
+"resolved.conf](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17542,7 +17602,7 @@ msgstr "### CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Install the `unbound` package:"
-msgstr ""
+msgstr "Instala el paquete `unbound`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17555,11 +17615,13 @@ msgid ""
"If you are using a recent version of CentOS/RHEL, please use `dnf` instead "
"of `yum`."
msgstr ""
+"Si estás usando una versión reciente de CentOS/RHEL, por favor usa `dnf` en "
+"vez de `yum`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:"
-msgstr ""
+msgstr "En `/etc/unbound/unbound.conf` reemplaza la lÃnea:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17569,7 +17631,7 @@ msgstr "qname-minimisation: no"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17579,7 +17641,7 @@ msgstr "qname-minimisation: yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enable and start `unbound`:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita e inicia `unbound`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17589,7 +17651,7 @@ msgstr "# systemctl enable --now unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tell the system to use the local resolver:"
-msgstr ""
+msgstr "Dile al sistema que use el resolvedor local:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17612,7 +17674,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# pkg install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# pkg install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17620,6 +17682,8 @@ msgid ""
"Replace the content in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` with the "
"following lines:"
msgstr ""
+"Reemplaza el contenido en `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` con las "
+"siguientes lÃneas:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17634,7 +17698,7 @@ msgstr "verbosity: 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enable and start the `unbound` service:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita e inicia el servicio `unbound`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17944,6 +18008,8 @@ msgid ""
"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
+"También mira la entrada sobre ancho de banda en las "
+"[PMF](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18144,7 +18210,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18955,6 +19021,8 @@ msgid ""
"We have a [Docker image](https://hub.docker.com/r/thetorproject/snowflake-"
"proxy) to ease the setup of a snowflake proxy."
msgstr ""
+"Tenemos una [imagen Docker](https://hub.docker.com/r/thetorproject"
+"/snowflake-proxy) para facilitar la configuración de un proxy snowflake."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -19959,6 +20027,8 @@ msgid ""
"If your bridge is now running, check out the [post-install notes](../post-"
"install/)."
msgstr ""
+"Si tu puente ahora se está ejecutando, comprueba las [notas postinstalación"
+"](../post-install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -20274,6 +20344,8 @@ msgid ""
"Upgrading to the latest version of our image is as simple as pulling the "
"latest version of the image running:"
msgstr ""
+"Actualizar a la última versión de nuestra imagen es tan simple como obtener "
+"la última versión de la imagen ejecutándose:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20283,7 +20355,7 @@ msgstr "`docker-compose pull obfs4-bridge`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "And then restarting the container:"
-msgstr ""
+msgstr "Y luego reiniciar el contenedor:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -21372,7 +21444,7 @@ msgstr "CentOS/RHEL"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
msgid "DragonFlyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.title)
@@ -21404,7 +21476,7 @@ msgstr "Cómo desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Enable Automatic Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Habilita Actualizaciones Automáticas de Software"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21431,7 +21503,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Configure Tor Project's Repository"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Configura el Repositorio del Tor Project"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits