[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r20882: {translation} russian torbutton translations (translation/trunk/projects/torbutton/ru)
Author: pootle
Date: 2009-10-31 17:21:02 -0400 (Sat, 31 Oct 2009)
New Revision: 20882
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.dtd.po
translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.properties.po
Log:
russian torbutton translations
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.dtd.po 2009-10-31 12:48:44 UTC (rev 20881)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.dtd.po 2009-10-31 21:21:02 UTC (rev 20882)
@@ -5,15 +5,15 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 16:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: Evgeniy <donelninio@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Alexey Vertinsky <webbegemot@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.prefs.title
@@ -200,7 +200,7 @@
#: torbutton.prefs.no_updates
msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить обновления во время использования Tor"
#: torbutton.prefs.set_uagent
msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
@@ -289,6 +289,7 @@
#: torbutton.prefs.restore_tor
msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
msgstr ""
+"Во время запуска, если восстанавливается сессия, установить состояние Tor в:"
#: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
@@ -337,72 +338,81 @@
#: torbutton.prefs.locked_mode
msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
msgstr ""
+"Отключить \"Кнопку\" и \"Горячие Клавиши\" для пердотвращеня случайного "
+"переключения режима"
#: torbutton.prefs.startup_state
msgid "On normal startup, set Tor state to:"
msgstr ""
+"При нормальном запуске (без восстановления сессии), устанавливать состояние "
+"Tor в:"
#: torbutton.prefs.shutdown_state
msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Выключеное состояние"
#: torbutton.prefs.startup
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск"
#: torbutton.prefs.block_tor_file_net
-#, fuzzy
msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr "Блокировать доступ к сети по адресам типа file:// (желательно)"
+msgstr ""
+"Блокировать доступ к сети в режиме Tor, от адресов типа file:// "
+"(рекомендуется)"
#: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировать доступ к сети в режиме Не-Tor, от адресов типа file://"
#: torbutton.prefs.restore_defaults
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: torbutton.prefs.test_settings
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить настройки"
#: torbutton.prefs.test_auto
msgid ""
"Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
msgstr ""
+"Проверять настройки Tor, каждый раз когда я включаю этот режим при каждом "
+"запуске Firefox"
#: torbutton.prefs.disable_livemarks
msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить обновление livemarks во время работы в Tor"
#: torbutton.prefs.tor_memory_jar
msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Не писать cookies на диск в режиме Tor"
#: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Не писать cookies на диск в режиме Не-Tor"
#: torbutton.prefs.session_restore
msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
msgstr ""
+"Может ли храниться сохраняться и воссанавливаться сессия со следующими "
+"вкладками:"
#: torbutton.prefs.nontor_tabs
msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки загруженые вне режима Tor"
#: torbutton.prefs.tor_tabs
msgid "Tabs loaded in Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки загруженые в режиме Tor"
#: torbutton.prefs.socks_vfour
msgid "SOCKS v4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v4"
#: torbutton.prefs.socks_vfive
msgid "SOCKS v5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS v5"
#~ msgid "Disable updates during Tor usage (recommended)"
#~ msgstr "Блокировать обновления при использовании Tor (желательно)"
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.properties.po 2009-10-31 12:48:44 UTC (rev 20881)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ru/torbutton.properties.po 2009-10-31 21:21:02 UTC (rev 20882)
@@ -5,15 +5,15 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 16:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: Evgeniy <donelninio@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: Alexey Vertinsky <webbegemot@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.button.tooltip.disabled
@@ -62,6 +62,11 @@
"Hit 'enter' in the location box or open a new window or tab instead.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Torbutton блокирует работу с историей броузера. Это позволяет устранить "
+"ошибку в безопасности Firefox.\n"
+"\n"
+"Нажмите 'enter' в адресной строке либо откройте новую вкладку или окно.\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -77,17 +82,16 @@
# Не уверен по отношению к этому фрагменту: "Would you like to disable the isolation of Certificate Authority certificates?"
#: torbutton.popup.confirm_ca_certs
-#, fuzzy
msgid ""
"Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. "
"Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down "
"Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority "
"certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
msgstr ""
-"Torbutton примечание: Похоже у вас нет индивидуальных Сертификатов "
-"Авторизации. Проверка списка Сертификатов Авторизации медленная операция и "
-"замедляет переключение Tor. Хотите отключить изоляцию Сертификатов "
-"Авторизации? (Если Вы не понимаете о чем речь, безопасней нажать OK)"
+"Примечаение: Очевидно у вас нет индивидуальных Сертификатов Авторизации. "
+"Проверка списка Сертификатов Авторизации медленная операция и замедляет "
+"переключение Tor. Хотите отключить изоляцию Сертификатов Авторизации? (Если "
+"Вы не понимаете о чем речь, безопасней нажать OK)"
#: torbutton.popup.ff3.warning
msgid ""
@@ -97,18 +101,28 @@
"\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
+"Внимание!\n"
+"\n"
+"Torbutton в Firefox 3 как известно открывает возможность утечки данных о "
+"вашей временной зоне и livemarks посредством Tor.\n"
+"\n"
+"Все ещё хотите продолжить ?"
#: torbutton.popup.toggle.warning
msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
msgstr ""
+"Для того чтобы изменения вступили в силу. Вам необходимо выключить и "
+"перезапустить Tor."
#: torbutton.popup.test.success
msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proxy тест успешно пройден!"
#: torbutton.popup.test.failure
msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Privoxy settings."
msgstr ""
+"Tor proxy тест завершился НЕУДАЧЕЙ! Проверьте ваш proxy и конфигурацию "
+"Privoxy."
#: torbutton.popup.test.confirm_toggle
msgid ""
@@ -116,16 +130,21 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
msgstr ""
+"Основной тест Tor proxy не может использовать Tor сеть.\n"
+"\n"
+"Вы уверены что хотите включить Tor не смотря на провал теста?"
#: torbutton.popup.test.ff3_notice
msgid ""
"Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
"background. Please be patient."
msgstr ""
+"Нажмите OK для проверки настроек Tor. Этот тест выполняется в фоне. "
+"Пожалуйста будьте терпеливы.Дождитесь результатов."
#: torbutton.panel.label.verified
msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Проверен"
#: torbutton.popup.test.auto_failed
msgid ""
@@ -133,18 +152,21 @@
"\n"
"Are you sure you want to enable anyway?"
msgstr ""
+"Автоматический тест Tor proxy не может использовать Tor сеть.\n"
+"\n"
+"Вы уверены что хотите включить Tor не смотря на провал теста?"
#: torbutton.prefs.recommended
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(рекомендуется)"
#: torbutton.prefs.optional
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(по желанию)"
#: torbutton.prefs.crucial
msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(критично)"
#~ msgid ""
#~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation.\n"