[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit f0714661b6d1430e21281c344ea526f77242b04c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 9 12:15:36 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
it/it.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 409 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
new file mode 100644
index 0000000..3963531
--- /dev/null
+++ b/it/it.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Daniele Catanesi <translate@xxxxxxxxxxxx>, 2009.
+# Francesco Tombolini <tombo@xxxxxxxxxxxxx>, 2009.
+# <fswitch20@xxxxxxxxxxx>, 2012.
+# mario_santagiuliana <mario@xxxxxxxxxxxxx>, 2009.
+# Michele Orrù <maker.py@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: spawned76 <fswitch20@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Release sconosciuta: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Download di %s in corso"
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "La periferica è troppo piccola: deve contenere almeno %s MiB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Errore: Impossibile impostare l'etichetta o ottenere l'UUID del dispositivo. Impossibile continuare."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Installazione completata! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB creazione fallita!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Attenzione: questo programma necessita dei permessi di amministratore. Per poterlo aprire, fai click destro sull'icona, quindi su \"Proprietà \". Sotto la scheda Compatibilità , click sulla box \"Apri questo programma come Administrator\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Nessuna periferica USB trovata"
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Il dispositivo non e' ancora stato montato, quindi non e' stato possibile determinare la quantita' di spazio libero. Verrà impostata una persistenza dati di 8G."
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Spazio insufficiente sulla periferica %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "La partizione e' in FAT16; Restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Persistenza Dati"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Installazione completata!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "L'installazione è stata completata. Premere OK per chiudere il programma."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Il Master Boot Record del disco è vuoto. Premendo nuovamente il tasto 'Create Live USB' l'MBR verrà resettato."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Attenzione: il Master Boot Record del disco non corrisponde all'MBR del tuo sistema. Se il problema persiste, provare ad eseguire il boot da liveusb-creator specificando l'opzione --reset-mbr."
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Attenzione: Tutti i dati sull'unità selezionata saranno persi."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Premere 'Avanti' per continuare"
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Il dispositivo contiene gia' un LiveOS. \nSe si continua il contenuto del dispositivo verra' sovrascritto."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Attenzione : La creazione di un overlay persistente eliminira' l'overlay esistente."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Download completo!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Download fallito:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "E' possibile tentare di ripristinare il download"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Selezionare Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "Il file selezionato è illegibile. Impostare correttamente i permessi oppure selezionare un altro file"
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Impossibile aprire il file selezionato. Provare a spostare il file ISO sulla root del disco (ie: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s selezionato/i"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Occorre avere i privilegi di root per eseguire questa applicazione"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "La verifica MD5 sul file ISO selezionato non è supportato. L'operazione verrà ignorata."
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verifica del checksum MD5 del file ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "Verifica ISO MD5 fallita"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "Verifica ISO MD5 completata correttamente"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Estrazione dell'immagine nel dispositivo..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Scrittura eseguita a %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Configurazione del file di boot OLPC..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Si è verificato un problema durante l'esecuzione del comando: `%(command)s`.\nPer visualizzare ulteriori dettagli aprire il file '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifica SHA1 dell'immagine LiveCD in corso..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifica SHA256 dell'immagine LiveCD in corso..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Errore: Lo SHA1 del Live CD non e' valido. E' possibile eseguire il programma con l'opzione --noverify per non esegurie la verifica."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Immagine ISO sconosciuta non verra' eseguita la verifica del checksum"
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Spazio libero sul dispositivo insufficiente."
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Creazione overlay persistente %s MB..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Impossibile effettuar la copia da %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Il Live OS esistente è in fase di cancellazione"
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Impossibile completare il comando chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Impossibile rimuovere il file della precedente LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Impossibile rimuovere la directory della precendente LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Impossibile trovare il dispositivo %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "La versione di syslinux-extlinux in uso non supporta il filesystem ext4"
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Impossibile scrivere su %(device)s, operazione ignorata."
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Il mount di alcune partizioni sul dispositivo USB %(device)s è avvenuto correttamente. L'operazione di unmount verrà effettuata prima di iniziare il processo di installazione"
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Filesystem sconosciuto. Potrebbe essere necessario formattare il disco di nuovo."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr "Filesystem non supportato: %s\nSe si sta provando ad aggiornare manualmente una installazione Tails ( installata senza programma di installazione), \nl'operazione non è supportata: reinstallare nuovamente Tails scegliendo l'opzione \"Clone Tails\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Filesystem non supportato: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Eccezione dbus sconosciuta mentre veniva eseguito il mount del dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Impossibile eseguire il mount del dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Nessun punto di mount definito"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Unmounting %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Mount %s esiste dopo l'operazione di unmount"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Verifica del filesystem in corso..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Impossibile cambiare l'etichetta di volume: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Installazione bootloader..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Cancellazione %(file)s in corso"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s è già avviabile"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Impossibile trovare la partizione"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formattazione %(device)s con filesystem FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Reset del Master Boot Record di %s in corso"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Impossibile effettuare il reset dell'MBR. Probabilmente non hai il package `syslinux` installato."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Il drive è una unità di loopback, operazione reset MBR ignorata"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Calcolo SHA1 di %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Sincronizzazione dati sul disco..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Errore durante la rilevazione periferica"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Impossibile trovare periferiche removibili"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Assicurarsi che il pendrive USB sia collegato e formattato con filesystem FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Filesystem non supportato: %s\nEseguire un backup e formattare il pendrive USB con il filesystem FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Impossibile trovare Win32_LogicalDisk; win32com non ha restituito nessun risultato"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Impossibile trovare"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Accertarsi di aver estratto il file zip liveusb-creator prima di eseguire il programma"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits