[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 424c5fa7e19f4ee8296a4fb1bef47f83603caa85
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 20 21:15:07 2012 +0000
Update translations for tsum
---
vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 8044363..9295ef1 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -11,30 +11,30 @@
<p>Tor là má»?t mạng lÆ°á»?i hÆ°á»?ng hầm giả láºp nó cho phép nâng cao quyá»?n riêng tÆ° và an toà n trên internet. Tor hoạt Ä?á»?ng bằng cách gá»?i thông tin thông qua ba máy chủ ngẩu nhiên (củng có thá»? coi là <em>trạm chuyá»?n tiếp</em>) trong mạng lÆ°á»?i Tor, trÆ°á»?c khi Ä?Æ°á»?ng truyá»?n Ä?ược gá»?i ra ngoà i internet.</p>
<p>Bức hình phÃa trên là phát há»?a vá»? truy cáºp của ngÆ°á»?i dùng Ä?ến các trang mạng khác nhau thông qua Tor. Mà ng hình xanh lục thá»? hiá»?n trạm chuyá»?n tiếp trong mạng lÆ°á»?i Tor, trong khi ba chìa khóa thá»? hiá»?n cho những lá»?p mã hóa giữa ngÆ°á»?i dùng và má»?i trạm tiếp chuyá»?n.</p>
<p>Tor sẽ nặc danh những thông tin trên Ä?Æ°á»?ng truyá»?n của bạn, và sẽ mã hóa tất cả thông tin giữa bạn và mạng lÆ°á»?i Tor, cÅ©ng nhÆ° mã hõa Ä?Æ°á»?ng truyá»?n bên trong mạng lÆ°á»?i Tor, nhÆ°ng nó không thá»? mã hóa Ä?Æ°á»?ng truyá»?n giữa mạng lÆ°á»?i Tor và Ä?iá»?m Ä?ến cuá»?i cùng.</p>
- <p>Nếu bạn Ä?ang trao Ä?á»?i những thông tin nhạy cảm, và dụ nhÆ° Ä?Ä?ng nháºp và o má»?t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết nói HTTPS (v.d <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <p>Nếu bạn Ä?ang trao Ä?á»?i những thông tin nhạy cảm, và dụ nhÆ° Ä?Ä?ng nháºp và o má»?t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết ná»?i HTTPS (v.d. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Cách tải Tor v�</h2>
- <p>Bá»? ứng dụng chúng tôi Ä?á»? nghá»? là <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyá»?t Ä?ã Ä?ược Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? an toà n khi duyá»?t internet thông qua Tor, và không cần phải cà i Ä?ặt. Bạn tải gói ứng dụng vá»?, giải nén, và khá»?i Ä?á»?ng Tor.</p>
- <p>Có hai cách khác nhau Ä?á»? nháºn Ä?ược phần má»?m Tor. Bạn vừa có thá»? má»? <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> và tải vá»? á»? Ä?ây, vừa có thá»? sá» dụng GetTor, má»?t email trả lá»?i tá»± Ä?á»?ng.</p>
+ <p>Gói ứng dụng chúng tôi Ä?á»? nghá»? là <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyá»?t Ä?ã Ä?ược Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? an toà n khi duyá»?t internet thông qua Tor, và không cần phải cà i Ä?ặt. Bạn tải vá»? gói ứng dụng, giải nén, và cho chạy Tor.</p>
+ <p>Có hai cách khác nhau Ä?á»? có Ä?ược phần má»?m Tor. Bạn vừa có thá»? má»? <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> và tải vá»? , vừa có thá»? sá» dụng GetTor, má»?t email trả lá»?i tá»± Ä?á»?ng.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Cách có Tor bằng email</h3>
- <p>Ä?á»? nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho Windows, gá»?i má»?t email và o gettor@xxxxxxxxxxxxxx vá»?i ná»?i dung <strong>windows</strong>. Bạn có thá»? không cần Ä?iá»?n và o mục chủ Ä?á»?.</p>
- <p>Bạn củng có th� yêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X (�i dung thư là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (n�i dung thư là <strong>linux-i386</strong> cho h� th�ng 32-bit hoặc <strong>linux-x86_64</strong> cho h� th�ng 64-bit)</p>
+ <p>Ä?á»? nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho Windows, gá»?i má»?t email và o gettor@xxxxxxxxxxxxxx vá»?i ná»?i dung <strong>windows</strong>. Bạn có thá»? Ä?á»? mục chủ Ä?á»? trá»?ng.</p>
+ <p>Bạn củng có th� yêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X (n�i dung thư là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (n�i dung thư là <strong>linux-i386</strong> cho h� th�ng 32-bit hoặc <strong>linux-x86_64</strong> cho h� th�ng 64-bit)</p>
<p>Nếu bạn muá»?n phiên bản Tor Ä?ã dá»?ch, Ä?á»?i ná»?i dung thÆ° thà nh <strong>help</strong>. Sau Ä?ó bạn sẽ Ä?ược nháºn má»?t má»?t email có hÆ°á»?ng dẩn và danh sách những ngôn ngữ Ä?ã có.</p>
<p><strong>Chú ý</strong>: phiên bản Tor Browser Bundles dà nh cho Linux và Mac OS X khá lá»?n, nên bạn sẽ có thá»? không thá»? nháºn bất kỳ bá»? dứng dụng nà o bằng tà i khoản Gmail, Hotmail hay Yahoo. Nếu bạn không nháºn Ä?ược bá»? ứng dụng bạn cần, gá»?i email và o help@xxxxxxxxxxxxxxxxx và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách những trang mạng bản sao Ä?á»? bạn có thá»? sá» dụng.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor dà nh cho Ä?iá»?n thoại thông minh</h3>
<p>Bạn có thá»? dùng Tor trên thiết bá»? Android của bạn bằng cái cà i Ä?ặt gói ứng dụng tên là <em>Orbot</em>. Ä?á»? biết thêm thông tin cách tải vá»? và cà i Ä?ặt Orbot, hảy và o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
<p>Chúng tôi củng có những gói ứng dụng thỠnghi�m cho <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> và <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
- <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn dúng phiên bản bạn dùng</h3>
- <p>TrÆ°á»?c khi khá»?i chạy the Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng Ä?úng phiên bản.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn Ä?úng phiên bản bạn dùng</h3>
+ <p>TrÆ°á»?c khi sá» dụng Ä?ụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng Ä?úng phiên bản.</p>
<p>Phần má»?m bạn nháºn có kèm má»?t tá»?p tin trùng tên vá»?i bá»? ứng dụng và có tên má»? rá»?ng là <strong>.asc</strong>. táºp tin .asc nà y là má»?t chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiá»?m tra táºp tin mà bạn vừa tải vá»? Ä?úng vá»?i phiên bản chúng tôi muá»?n bạn có.</p>
<p>TrÆ°á»?c khi bạn kiá»?m tra chữ ký, bạn phải tải vá»? và cà i Ä?ặt GnuPG:</p>
<p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phá»?i Linux Ä?á»?u có cà i sẳng GnuPG.</p>
- <p>Hảy chú ý rằng bạn có thá»? cần phải chá»?nh lại Ä?Æ°á»?ng dẩn và lá»?nh trÆ°á»?c khi yêu cầu nó là m viá»?t trên há»? thá»?ng của bạn.</p>
+ <p>Hảy chú ý rằng bạn có thá»? cần phải chá»?nh lại Ä?Æ°á»?ng dẩn và lá»?nh trÆ°á»?c khi yêu cầu nó là m viá»?c trên há»? thá»?ng của bạn.</p>
<p>Erinn Clark xác nháºn Tor Browser Bundles bằng khóa 0x63FEE659. Ä?á»? nháºp khóa của Erinn, dùng lá»?nh:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn fingerprint:</p>
+ <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn Ä?úng fingerprint:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
@@ -54,7 +54,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Ä?i, có nghÄ©a là táºp tin Ä?ó có thá»? Ä?ã bá»? can thiá»?p. Nếu bạn thấy thông báocó lá»?i vá»? xác nháºn chữ ký, gá»?i chi tiết vá»? nÆ¡i bạn Ä?ã tải vá»? gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»?i cho help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
+ <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Ä?i, có nghÄ©a là táºp tin Ä?ó có thá»? Ä?ã bá»? can thiá»?p. Nếu bạn thấy thông báo có lá»?i vá»? xác nháºn chữ ký, gá»?i chi tiết vá»? nÆ¡i bạn Ä?ã tải vá»? gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»?i cho help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
<p>Má»?i lần bạn xác nháºn chữ ký và thấy thông báo <em>"Good signature"</em>, bÆ°á»?c tiếp theo là giải nén táºp tin nén. Sau Ä?ó bạn sẽ thấy má»?t thÆ° mục giá»?ng nhÆ° là <strong>tor-browser_en-US</strong>. Bên trong thÆ° mục Ä?ó là má»?t thÆ° mục khác có tên là <strong>Docs</strong>, bên trong có chứa má»?t táºp tin là <strong>changelog</strong>. Bạn phải kiá»?m tra và chắc rằng Ä?ó là phiên bản cao nhất trùng vá»?i tên táºp tin bạn tải vá»?.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cách sỠdụng Tor Browser Bundle</h3>
<p>Sau khi tải vá»? Tor Browser Bundle, giả nén và o desktop hoặc á»? USB. Bạn phải có Ä?Æ°á»?ng dẩn của và i táºp tin. Má»?t trong chúng là táºp tin thá»±c thi có tên là "Start Tor Browser" (hoặc "start-tor-browser", Cho dù há»? thá»?ng của bạn là gì).</p>
@@ -63,7 +63,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<em>Phải chú ý rằng má»?t Ä?iá»?u quan trá»?ng là bạn sá» dụng trình duyá»?n trong gói ứng dụng, không phải trình duyá»?t có sẳng của bạn.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Là m gì khi Tor không kết n�i</h3>
- <p>Má»?t và i ngÆ°á»?i dùng Ä?ược thông báo là Vidalia gặp vấn Ä?á»? khi cá»? kết ná»?i và o mạng lÆ°á»?i Tor. Nếu có chuyá»?n Ä?ó, phải chắc rằng bạn Ä?ang có kết ná»?i Internet. Nếu bạn cầu kết ná»?i vá»?i má»?t máy chủ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng má»?t proxy má»?</em> bên dÆ°á»?i.</p>
+ <p>Má»?t và i ngÆ°á»?i dùng Ä?ược thông báo là Vidalia gặp vấn Ä?á»? khi cá»? kết ná»?i và o mạng lÆ°á»?i Tor. Nếu có chuyá»?n Ä?ó, phải chắc rằng bạn Ä?ang có kết ná»?i Internet. Nếu bạn cần kết ná»?i vá»?i má»?t máy chủ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng má»?t proxy má»?</em> bên dÆ°á»?i.</p>
<p>Nếu kết ná»?i Internet của bạn hoạt Ä?á»?ng bình thÆ°á»?ng, nhÆ°ng Tor vẫn không thá»? kết ná»?i vá»?i mạng lÆ°á»?i, thá» cách sau: Má»? bản Ä?iá»?u khiá»?n Vidalia, nhấp và o <em>Message Log</em> và chá»?n thẻ <em>Advanced</em>. Lá»?i Tor không thá»? kết ná»?i có thá»? là vì:</p>
<p><strong>Your system clock is off</strong>: Phải Ä?ảm bảo rằng ngà y giá»? trên há»? thá»?ng của bạn là chÃnh xác, và khá»?i Ä?á»?ng lại Tor. Bạn có thá»? cần phải Ä?á»?ng bá»? thá»?i gian trên máy của bạn vá»?i máy chủ thá»?i gian Internet.</p>
<p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: Hảy thông báo vá»?i Tor là chá»? thá» trên cá»?ng 80 và 443, má»? bản Ä?iá»?u khiá»?n Vidalia , nhấp và o <em>Settings</em> và <em>Network</em>, chá»?n và o ô thông báo là <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits