[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 9e27b11d4293155a4e9404aac2aed626ce45f28d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 22 10:15:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 lv/gettor.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/lv/gettor.po b/lv/gettor.po
index 46de0bf..e0278d0 100644
--- a/lv/gettor.po
+++ b/lv/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:14+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr ""
+msgstr "DiemžÄ?l mÄ?s Jums neatbildÄ?sim uz Å¡o adresi. Jums jÄ?izveido\ne-pasta konts GMAIL.COM, YAHOO.COM vai YAHOO.CN , tad nosÅ«tiet\ne-pasta pieprasÄ«jumu no kÄ?das no Å¡Ä«m adresÄ?m."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr ""
+msgstr "Es nosÅ«tÄ«Å¡u Jums Tor pakotni, ja pateiksit, kuru vÄ?laties.\nLÅ«dzu izvÄ?lieties vienu no turpmÄ?k nosauktajiem pakotÅ?u vÄ?rdiem:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    source"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:56
 msgid ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3.) VerificÄ?jiet visas datnes atbilstÄ«gi aprakstam \ne-pastam, kuru saÅ?Ä?mÄ?t kopÄ? ar katru no pakotnÄ?m. (gpg --verify)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:117
 msgid ""
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "5.) Kad atvÄ?rÅ¡ana pabeigta, mÄ?rÄ·a mapÄ? vajadzÄ?tu bÅ«t jaunizveidot
 
 #: lib/gettor/i18n.py:125
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6.) Tas arī viss. Jums nu viss ir sagatavots. Paldies, ka izmantojat Tor, un, lai labi veicas!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:127
 msgid ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ja JÅ«su interneta savienojums bloÄ·Ä? piekļuvi tÄ«klam Tor, Jums,\niespÄ?jams, ir nepiecieÅ¡ams tilta retranslators. Tilta retranslatori (vai Ä«sÄ?k runÄ?jot - \"tilti\")\nir Tor retranslatori kuri neatrodas sarakstÄ? galvenÄ? direktorijÄ?. TÄ? kÄ?\nnav viena pilna, publiski pieejama Å¡o tiltu saraksta, tad pat ja JÅ«su IPS filtrÄ?\nsavienojumus uz visiem zinÄ?majiem Tor retranslatoriem, ticami, ka viÅ?iem neizdosies\nbloÄ·Ä?t visus tltus."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:162
 msgid ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
-msgstr ""
+msgstr "Ar tÄ«mekļa pÄ?rlÅ«ka palÄ«dzÄ«bu arÄ« ir iespÄ?jams ienest tiltus, sekojot \nurl: https://bridges.torproject.org/";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:170
 msgid ""
@@ -263,13 +263,13 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "SVARĪGA PIEZĪME:\nTÄ? kÄ? Å¡Ä« ir daļa no sadalÄ«tu datÅ?u pieprasÄ«juma, Jums jÄ?sagaida\nvisas sadalÄ«tÄ?s datnes pirms varat tÄ?s visas saglabÄ?t\ntanÄ« paÅ¡Ä? direktorijÄ? un atvÄ?rt tÄ?s, dubultnoklikÅ¡Ä·inot uz pirmÄ?s datnes."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:176
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Pakotnes var nepienÄ?kt secÄ«gi! LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, kas esat saÅ?Ä?mis\nvisas pakotnes, pirms mÄ?Ä£iniet tÄ?s atvÄ?rt!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 #, python-format
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "DiemžÄ?l mums ir tehniski sarežģījumi, un mÄ?s nevaram tÅ«liÅ? izpildÄ«t\nJÅ«su pieprasÄ«jumu. LÅ«dzu, esiet pacietÄ«gs, jo mÄ?s risinÄ?m Å¡o problÄ?mu."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 msgid ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "DiemžÄ?l JÅ«su pieprasÄ«tajai pakotnei nav pieejama sadalÄ«tÄ? pakotne.\nLÅ«dzu nosÅ«tiet mums citas pakotnes nosaukumu vai pieprasiet to paÅ¡u\npakonti vÄ?lreiz, bet noÅ?emiet atslÄ?gvÄ?rdu 'split' jeb sadalÄ«tÄ?. Tad mÄ?s Jums nosÅ«tÄ«sim pilnu pakotni. PÄ?rliecinieties, ka tas ir tas, ko JÅ«s vÄ?laties."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:193
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits