[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 1d865e7be760465b56b16d6c69d237a90688fca6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Oct 3 14:45:49 2013 +0000
Update translations for torcheck
---
lv/torcheck.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po
index b58ca55..889b7ca 100644
--- a/lv/torcheck.po
+++ b/lv/torcheck.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Translators:
# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Apsveicam! PÄ?rlÅ«ks ir nokonfigurÄ?ts, lai izmantotu Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "LÅ«dzu apmeklÄ?jiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄ?jaslapu</a> , lai uzzinÄ?tu papildu informÄ?ciju par droÅ¡u Tor izmantoÅ¡anu. JÅ«s tagad varat anonÄ«mi pÄ?rlÅ«kot internetu."
+msgstr "LÅ«dzu, apmeklÄ?jiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄ?jaslapu</a> , lai uzzinÄ?tu papildu informÄ?ciju par droÅ¡u Tor izmantoÅ¡anu. JÅ«s tagad varat anonÄ«mi pÄ?rlÅ«kot internetu."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "PÄ?rlÅ«ka Tor komplektam ir pieejams droÅ¡Ä«bas jauninÄ?jums."
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "PÄ?rlÅ«ka Tor komplektam ir pieejams droÅ¡Ä«bas jauninÄ?jums."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">NoklikÅ¡Ä·iniet te, lai pÄ?rietu uz lejupielÄ?des lapu</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">NoklikÅ¡Ä·iniet te, lai pÄ?rietu uz lejuplÄ?des lapu</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Atvainojiet! JÅ«s nelietojat Tor."
@@ -43,10 +44,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ja mÄ?Ä£inat izmantot Tor klientu, lÅ«dzu apmeklÄ?jiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄ?jaslapu</a> un konkrÄ?ti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurÄ?Å¡anai</a>."
+msgstr "Ja mÄ?Ä£inat izmantot Tor klientu, lÅ«dzu, apmeklÄ?jiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄ?jaslapu</a> un konkrÄ?ti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurÄ?Å¡anai</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Atvainojiet, vaicÄ?jums nesekmÄ«gs vai saÅ?emta negaidÄ«ta atbilde."
+msgstr "Atvainojiet, vaicÄ?jums bija nesekmÄ«gs vai arÄ« tika saÅ?emta negaidÄ«ta atbilde."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -57,10 +58,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "JÅ«su redzamÄ? IP adrese ir:"
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izmantojat Tor'u?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ä« lapa ir lasÄ?ma arÄ« Å¡Ä?dÄ?s valodÄ?s:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Lai uzzinÄ?tu vairÄ?k informÄ?ciju par Å¡o izejas retranslatoru, lÅ«dzu, skatiet:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits