[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit abb33bf11a5a83691028da329d89f2bf10816287
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 7 08:45:55 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
hr_HR/network-settings.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index 26c627a..ba722f3 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -9,8 +9,8 @@ internetskoj vezi ovog raÄ?unala.">
<!ENTITY torSettings.no "Ne">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedeÄ?eg najbolje opisuje VaÅ¡u situaciju?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Veza s Internetom ovog raÄ?unala je cenzurirana ili iza proxya.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati postavke mosta ili proxya.">
<!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim se izravno spojiti na Tor mrežu.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo Ä?e raditi u veÄ?ini situacija.">
@@ -29,7 +29,7 @@ blokiranje konekcija s Tor mrežom">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Ä?ekanje da se Tor pokrene...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Restart Tor">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno pokreni Tor">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcionalno">
@@ -60,8 +60,8 @@ vlastiti set adresa koristeÄ?i jednu od ove tri metode:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡aljite email na bridges@xxxxxxxxxxxxxx tako Å¡to Ä?e te u poruku napisati samo 'get bridges'.  Kako bilo, da bi otežali napadaÄ?u da nauÄ?i puno o adresama mostova, morate poslati taj zahtjev koristeÄ?i jednog od sljedeÄ?ih davatelja email usluge (poredano po preferabilnosti):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ili https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "PomoÄ?u Help Deska">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "U najgorem sluÄ?aju, možete zatražiti bridge adrese tako Å¡to poÅ¡aljete pristojan email na help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx  Imajte na umu da neÄ?e odgovoriti na svaki
zahtjev.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits