[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
commit 59d875d4f4a675934b86f390c1b914ff0eb9684a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 15 04:45:09 2014 +0000
Update translations for gettor
---
es_AR/gettor.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es_AR/gettor.po b/es_AR/gettor.po
index fbd17de..de39f94 100644
--- a/es_AR/gettor.po
+++ b/es_AR/gettor.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# angelica14 <angmarmt13@xxxxxxxxx>, 2014
# ezemelano <melanoeze@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: ezemelano <melanoeze@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 04:40+0000\n"
+"Last-Translator: angelica14 <angmarmt13@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr ""
+msgstr "Hola, soy el robot \"GetTor\"."
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
@@ -38,20 +39,20 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo procesamos pedidos de servicios de email que soportan \"DKIM\", una caracterÃstica de email que nos permite verificar que la dirección en la lÃnea \"From\" es en realidad de quien envió el mail."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Disculpas si no solicitó este mail. Puesto que su email es de un servicio que no usa DKIM, le enviaremos una breve explicación, y se ignorará esta dirección de email a partir del dÃa siguiente.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Si tiene preguntas o no funciona, puede contactar a una persona en esta dirección de email: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Te voy a enviar un paquete Tor, si usted dice cuál quiere.\nPor favor s
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, responda este mail, y mencione un solo nombre de paquete en el cuerpo de su email."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "Si su ancho de banda es bajo o su proveedor no le permite recibir adjuntos de gran tamaño en su email, GetTor puede enviarle varios paquetes pequeños en lugar del grande."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -145,7 +146,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr ""
+msgstr "Simplemente incluya la clave 'split' sola en una nueva lÃnea (¡esta parte es importante!) como:\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits