[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 5846944a92447ab402bfb1eea4f18689a65793d2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 20 07:15:42 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
nl.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 475008c..42b5ed4 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# jjjdddsssxxx <a227675@xxxxxxxxx>, 2014
# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts@xxxxxxxxx>, 2013
# cialenhh <c1914502@xxxxxxxxx>, 2013
+# Christian Rademaker <c.rademaker87@xxxxxxxxx>, 2014
# Cleveridge <erwin.de.laat@xxxxxxxxxxxxxx>, 2014
# Joost Rijneveld <joostrijneveld@xxxxxxxxx>, 2014
# LittleNacho <louisboy@xxxxxxx>, 2013
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Rademaker <c.rademaker87@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -310,12 +311,12 @@ msgid ""
msgstr "Het MAC-spoofen voor de netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) heeft gefaald. Omdat foutherstel ook faalde zijn alle netwerken uitgeschakeld.\nU kunt er voor kiezen om Tails opnieuw op te starten en MAC-spoofing uit te zetten. Zie hiervoor de <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.nl.html'>documentatie</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid "error:"
msgstr "fout:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -365,63 +366,63 @@ msgstr "Start de Tor Browser"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Ben je zeker dat je de Onveilige Browser wil starten?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is <b>niet anoniem</b>. Gebruik de Onveilige Browser alleen als het noodzakelijk is, bijvoorbeeld als je moet aanmelden of registreren om je internetverbinding te activeren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
msgid "_Launch"
msgstr "Start"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "_Exit"
msgstr "Sluiten"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "Bezig met opstarten van de Onveilige Browser..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "Dit kan even duren, heb geduld a.u.b."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Kon geen chroot maken."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:184
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Onveilige Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:240
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "Afsluiten van de onveilige browser..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:241
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "Dit kan een tijdje duren, u mag de onveilige browser niet herstarten tot deze degelijk is afgesloten."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:253
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Het herstarten van Tor is mislukt."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:261
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "Een andere onveilige browser is momenteel in werking of Tor is bezig met het opruimen ervan. Probeer het een andere keer opnieuw."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:274
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Er is geen DNS server verkregen via DHCP of manueel ingesteld in Netwerk
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt wordt in Tails 1.2.1 verwijdert."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
@@ -448,19 +449,19 @@ msgstr "I2P kon niet starten"
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Bij het opstarten van I2P is een fout gebeurt. Check de logs in /var/log/i2p voor meer informatie."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P's router console is klaar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt de I2P's router console nu via http://127.0.0.1:7657 bereiken."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P is niet klaar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid ""
@@ -471,11 +472,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P is klaar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt de services op I2P nu bereiken."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -492,11 +493,11 @@ msgstr "Leer Tails te gebruiken"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anoniem overlapping netwerkbrowser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anonieme Webrowser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits