[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
commit c062342650a7a04b22fd2ebb8fc40db1b8f36c19
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 20 20:45:54 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
fa.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 63dec6d..00426db 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -9,14 +9,16 @@
# Mohammad Hossein <desmati@xxxxxxxxx>, 2014
# Gilberto, 2014
# johnholzer <johnholtzer123@xxxxxxxxx>, 2014
+# jonothan hipkey <j.hipkey4502@xxxxxxxxx>, 2014
+# M. Heydar Elahi <m.heydar.elahi@xxxxxxxxx>, 2014
# Mohammad Hossein <desmati@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:00+0000\n"
-"Last-Translator: johnholzer <johnholtzer123@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: jonothan hipkey <j.hipkey4502@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +26,11 @@ msgstr ""
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
msgid "Tor is ready"
msgstr "تÙ?ر Ø¢Ù?ادÙ? است"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "ØاÙ?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?د."
@@ -200,22 +202,6 @@ msgstr "خرÙ?جÛ? GnuPG:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "ساÛ?ر Ù¾Û?غاÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? GnuPG Ù?ØÛ?ا کردÙ? است:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "تÙ?ر Ø¢Ù?ادÙ? Ù?Û?ست"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "تÙ?ر Ø¢Ù?ادÙ? Ù?Û?ست. Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? Ù?ر ØاÙ? اجرا Ø´Ù?دØ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "اجراÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ù?غÙ?"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
msgstr "Ù?Ù?راÙ? خاÙ?Ù?Ø´ Ú©Ù?"
@@ -320,38 +306,13 @@ msgid ""
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr "سÛ?ستÙ? MAC Spoofing براÛ? کارت شبکÙ?Ù? ${nic_name} (${nic}) با Ù?Ø´Ú©Ù? Ù?Ù?اجÙ? شدÙ?â??است. سÛ?ستÙ?â??Ù?اÛ? رÙ?ع خطا Ù?Û?ز Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تâ??Ø¢Ù?Û?ز Ù?بÙ?دÙ?دØ? بÙ?ابراÛ?Ù? شبکÙ? بÙ? Ø·Ù?ر کاÙ?Ù? غÛ?رÙ?عاÙ? شد.\nدر صÙ?رت Ù?Û?از Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Tails را Ù?جددا باز Ú©Ù?Û?د Ù? سÛ?ستÙ? MAC Spoofing را غÛ?رÙ?عاÙ? Ù?Ù?اÛ?Û?د. براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر بÙ? <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>Ù?ستÙ?دات</a> رجÙ?ع Ú©Ù?Û?د."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
-msgid "Starting I2P..."
-msgstr "شرÙ?ع I2PØ? پرÙ?Ú?Ù? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?اشÙ?اختÙ?..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
-msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr "Ú©Ù?سÙ?Ù? I2P در زÙ?اÙ? اجرا باز Ø®Ù?اÙ?د شد."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P Ù?تÙ?اÙ?ست شرÙ?ع Ú©Ù?د"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
-msgid ""
-"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
-" again."
-msgstr "Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?صÙ? Ù?ستÛ?د Ù? دÙ?بارÙ? تÙ?اش Ú©Ù?Û?د I2P را راÙ? اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
-"following directory for more information:"
-msgstr "در Ù?Ù?گاÙ? شرÙ?ع بÙ? کار I2P Ù?Ù?Ù? Ú?Û?ز بÙ? Ø®Ù?بÛ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رÙ?ت. بÙ? گزارش Ù?اÛ? تÙ?Û?Ù? شدÙ? Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù?اگ در اÛ?Ù? Ù?سÛ?ر Ù?گاÙ? Ú©Ù?Û?د:"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid "error:"
msgstr "خطا :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -385,77 +346,133 @@ msgid ""
" more...</a>"
msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>بÛ?شتر بداÙ?Û?د...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "تÙ?ر Ø¢Ù?ادÙ? Ù?Û?ست"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "تÙ?ر Ø¢Ù?ادÙ? Ù?Û?ست. Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? Ù?ر ØاÙ? اجرا Ø´Ù?دØ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "اجراÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ù?غÙ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Ø¢Û?ا Ù?اÙ?عا Ù?صد دارÛ?د Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù? را اجرا Ú©Ù?Û?دØ?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "اÙ?Ù?Û?ت شبکÙ? در Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù? در ØاÙ?ت <b> Ù?اشÙ?اس Ù?Û?ست</b> Ù?رار دارد. Ù?Ù?Ø· در صÙ?رت Ù?زÙ?Ù? از Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د, بعÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ? درشراÛ?Ø·Û? Ú©Ù? باÛ?د Ù?ارد Ø´Ù?Û?د Û?ا ثبت Ù?اÙ? Ú©Ù?Û?د تا اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت را برÙ?رار Ú©Ù?Û?د."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
msgid "_Launch"
msgstr "اجرا"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "_Exit"
msgstr "خرÙ?ج"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "درØاÙ? اجراÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?دتÛ? Ø·Ù?Ù? بکشد, بÙ?ابراÛ?Ù? Ù?Ø·Ù?ا Ø´Ú©Û?با باشÛ?د."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "عدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت در راÙ? اÙ?دازÛ? Chroot"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "درØاÙ? بستÙ? Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?دتÛ? Ø·Ù?Ù? بکشد, Ù? تا زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? بÙ? درستÛ? خاÙ?Ù?Ø´ Ø´Ù?د Ù?Ø·Ù?ا Ù?رÙ?رگر Ù?ااÙ?Ù? را رÛ? استارت Ù?Ú©Ù?Û?د"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "عدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت در رÛ? استارت کردÙ? Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:225
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "Û?Ú© Ù?رÙ?رگر Ù?ا اÙ?Ù? دÛ?گر درØاÙ? اجرا, Û?ا در ØاÙ? پاکسازÛ? است. Ù?Ø·Ù?ا Ú©Ù?Û? دÛ?رتر دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr "Ù?Û?Ú? سرÙ?ر DNS از طرÛ?Ù? DHCP Û?ا تÙ?ظÛ?Ù? دستÛ? در NetworkManager بدست Ù?Û?اÙ?د."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
-msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr "TrueCrypt بÙ? زÙ?دÛ? از Tails ØØ°Ù? Ù?Û?Ø´Ù?د."
+msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1"
+msgstr "TrueCrypt در Tails 1.2.1ØØ°Ù? Ø®Ù?اÙ?د شد."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
-"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
-"concerns."
-msgstr "TrueCrypt بÙ? دÙ?Û?Ù? Ù?سائÙ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? تÙ?سعÙ? Ù? Ù?Û?ساÙ?س بÙ? زÙ?دÛ? از Tails ØØ°Ù? Ù?Û?Ø´Ù?د."
+"TrueCrypt is no longer maintained and is said to be insecure by its own "
+"authors. Therefore, it will be removed in Tails 1.2.1 (November 25). We "
+"recommend that you learn how to <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open"
+" TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
+msgstr "ترÙ?کرپت را دÛ?Ú¯Ù? رÙ?Û?Ø´ کار Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د, بÙ? خاطر اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ø´Ú¯Ù? اÙ?Ù?Û?ات دارد. بÙ? خاطر اÛ?Ù? Ù?ا از تاÛ?Ù?ز .1.2. ترÙ?کرپت را بر Ù?Û?دارÛ?Ù?.Ù?ا تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Û?Ù?Ù? ترÙ?کرپت را با کرپتستاپ باز Ú©Ù?Û?د.\n<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'> باز کردÙ?د ترÙ?کر با کرپت ستاپ</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P Ù?تÙ?اÙ?ست شرÙ?ع Ú©Ù?د"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr "در زÙ?اÙ? شرÙ?ع بÙ? کار I2P اشکاÙ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?د.براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر گزارشâ?? Ù?Ù?اÛ?ع را در /var/log/i2p بررسÛ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "صÙ?ØÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?سÛ?رÛ?اب I2P Ø¢Ù?ادÙ? است."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
+msgstr "ØاÙ?ا Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? صÙ?ØÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?سÛ?رÛ?اب I2P در آدرس http://127.0.0.1:7657 Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2P Ø¢Ù?ادÙ? Ù?Û?ست."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
+"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
+" Reconnect to the network to try again."
+msgstr "تÙ?Ù?Ù? اپساÛ?ت در Û¶ دÙ? درست Ù?شد بÙ?د. http://127.0.0.1:7657/logs Û?ا /var/log/i2p\nرا برسÛ? Ú©Ù? براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر. دÙ?بارÙ? بÙ? شبکÙ? Ù?تصÙ? Ú©Ù? Ú©Ù? ببÛ?Ù?Û? اگر کار کرد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2P Ø¢Ù?ادÙ? است."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "ØاÙ?ا Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? سرÙ?Û?س Ù?اÛ? رÙ?Û? I2P دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?د."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -470,17 +487,13 @@ msgstr "Ù?ستÙ?دات Tails"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Ø¢Ù?Ù?زش Ù?ØÙ?Ù?Ù? استÙ?ادÙ? از Tails"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr "شبکÙ? Ù?Ù?Ù¾Ù?شاÙ? Ù?اشÙ?اس"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر شبکÙ? با کاربر Ù?اشÙ?اس"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
-msgid "i2p"
-msgstr "I2P پرÙ?Ú?Ù? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?اشÙ?اس"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
-msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr "شبکÙ? Ù?Ù?Ù¾Ù?شاÙ? Ù?اشÙ?اس"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر I2P "
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -502,6 +515,14 @@ msgstr "Ù?طع برÙ? راÛ?اÙ?Ù?"
msgid "Immediately shut down computer"
msgstr "Ù?Ù?را راÛ?اÙ?Ù? را خاÙ?Ù?Ø´ Ú©Ù?."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر شبکÙ? با کاربر Ù?اشÙ?اس"
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
msgstr "شبکÙ? جÙ?اÙ?Û? را بدÙ?Ù? Ù?اشÙ?اس بÙ?دÙ? Ù?رÙ?ر Ú©Ù?Û?د."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits