[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
commit ab5fb7613482817810d16d11fab42a0bb29be7e3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 22 10:15:21 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
sl_SI/sl_SI.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po
index 582d1e1..7ec1977 100644
--- a/sl_SI/sl_SI.po
+++ b/sl_SI/sl_SI.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Dušan <dusan.k@xxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Izberite geslo za kljuÄ?e, da zaÅ¡Ä?itite trajni nosilec"
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "%s trajni nosilec bo narejen na <b>%s %s</b> napravi. Podatki na tem nosilcu bodo shranjeni v Å¡ifrirani obliki zaÅ¡Ä?iteni z geslom za kljuÄ?e."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pozor!</b> Uporaba vztrajnosti ima posledice, ki jih je potrebno razumeti. Sledi vam ne morejo ponagati, Ä?e jih uporabljate napaÄ?no! Poglejte <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>dokumentacija Sledi o vztrajnosti </a> za uÄ?enje.."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -220,53 +220,53 @@ msgstr "Geslo za kljuÄ?e:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Preverote geslo za kljuÄ?e"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo za kljuÄ?e ne sme biti prazno"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Gesla za kljuÄ?e se ne ujemajo"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Vpenjanje trajne particije Sledi "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Trajna particija Sledi bo vpeta."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Popravljanje dovoljenja trajnega nosilca."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenje za trajni nosilec bo spremenjeno."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
msgid "Creating..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjam..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje trajnega nosilca..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?arovnik vztrajnosti - Nastavitev trajnega nosilca"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ite datoteke za shranjevanje na trajni nosilec"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
@@ -274,42 +274,42 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrane datoteke bodo shranjene na Å¡ifrirano particijo %s (%s), na <b>%s %s</b> napravo."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shranite"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje nastavitve vztrajnosti..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?arovnik vztrajnosti - Izbris trajnega nosilca"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Vaši podatki vztrajnosti bodo izbrisani."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni nosilec %s (%s), na <b>%s %s</b> napravi, bo izbrisan."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Izbris"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
msgid "Deleting..."
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje trajnega nosilca..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits